〉   10
Hosea 12:10
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. (Hosea 12:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek het ook met die profete gepraat en Ek het baie visioene gegee en deur die profete het Ek vergelykende stories gegee. (HOSÉA 12:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
U fola profetëve, kam shtuar vegimet dhe me anë të profetëve kam përdorur krahasime". (Osea 12:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Говорих още и чрез пророците, И явих [им] много видения; И чрез [думите] на пророците служих си със сравнения. (Осия 12:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 已 晓 谕 众 先 知 , 并 且 加 增 默 示 , 藉 先 知 设 立 比 喻 。 (何西阿書 12:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 已 曉 諭 眾 先 知 , 並 且 加 增 默 示 , 藉 先 知 設 立 比 喻 。 (何西阿書 12:10)
Chinese, 现代标点和合本
我已晓谕众先知,并且加增默示,借先知设立比喻。” (何西阿書 12:10)
Chinese, 現代標點和合本
我已曉諭眾先知,並且加增默示,藉先知設立比喻。」 (何西阿書 12:10)
Croatian, Croatian Bible
govorit ću prorocima, umnožit ću viđenja i po prorocima prispodobom učiti. (Hošea 12:10)
Czech, Czech BKR
A mluvě skrze proroky, já abych vidění mnoho ukazoval, a skrze proroky podobenství předkládal? (Ozeáš 12:10)
Danish, Danish
Jeg har talet til Profeterne og givet mange Syner, ved Profeterne talet i Lignelser. (Hoseas 12:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar Ik ben de HEERE, uw God, van Egypteland af; Ik zal u nog in tenten doen wonen, als in de dagen der samenkomst; (Hosea 12:10)
English, American King James Version
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. (Hosea 12:10)
English, American Standard Version
I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes. (Hosea 12:10)
English, Darby Bible
And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes. (Hosea 12:10)
English, English Revised Version
I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables. (Hosea 12:10)
English, King James Version
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. (Hosea 12:10)
English, New American Standard Bible
I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables. (Hosea 12:10)
English, Webster’s Bible
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes by the ministry of the prophets. (Hosea 12:10)
English, World English Bible
I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables. (Hosea 12:10)
English, Young's Literal Translation
And I have spoken unto the prophets, And I have multiplied vision, And by the hand of the prophets I use similes. (Hosea 12:10)
Esperanto, Esperanto
Mi parolis per la profetoj, Mi donis multe da vizioj, kaj per la profetoj Mi parolis alegorie. (Hoŝea 12:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja puhun prophetaille, olen myös se, joka niin monet ennustukset annan, ja prophetain kautta minuni julistan. (Hoosea 12:10)
French, Darby
Et j'ai parle aux prophetes; et moi, j'ai multiplie les visions, et, par les prophetes, j'ai parle en similitudes. (Osée 12:10)
French, Louis Segond
J'ai parlé aux prophètes, J'ai multiplié les visions, Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles. (Osée 12:10)
French, Martin 1744
Je parlerai par les Prophètes, et multiplierai les visions, et je proposerai des similitudes par le moyen des Prophètes. (Osée 12:10)
German, Luther 1912
(-) und rede zu den Propheten; und ich bin's, der so viel Weissagung gibt und durch die Propheten sich anzeigt. (Oséias 12:10)
German, Modernized
Ich aber, der HERR, bin dein Gott aus Ägyptenland her, und der ich dich noch in den Hütten wohnen lasse, wie man zur Jahrzeit pfleget, (Oséias 12:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְדִבַּ֙רְתִּי֙ עַל־הַנְּבִיאִ֔ים וְאָנֹכִ֖י חָזֹ֣ון הִרְבֵּ֑יתִי וּבְיַ֥ד הַנְּבִיאִ֖ים אֲדַמֶּֽה׃ (הושע 12:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְדִבַּ֙רְתִּי֙ עַל־הַנְּבִיאִ֔ים וְאָנֹכִ֖י חָזֹ֣ון הִרְבֵּ֑יתִי וּבְיַ֥ד הַנְּבִיאִ֖ים אֲדַמֶּֽה׃ (הושע 12:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert [én] szólottam a prófétákhoz; én sokasítottam meg a látásokat, és [én] szólottam hasonlatokban a próféták által. (Hóseás 12:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan Akupun berfirman kepadamu dengan lidah segala nabi, bahkan, Aku sudah memperbanyakkan khayal, dan dengan lidah segala nabipun Kuberitahu beberapa ibarat kepada mereka itu. (Hosea 12:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
(H12-11) E parlerò a’ profeti, e moltiplicherò le visioni, e proporrò parabole per li profeti. (Osea 12:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
(H12-11) Ed ho parlato hai profeti, ho moltiplicato le visioni, e per mezzo de’ profeti ha proposto parabole. (Osea 12:10)
Japanese, Japanese 1955
わたしは預言者たちに語った。幻を多く示したのはわたしである。わたしは預言者たちによってたとえを語った。 (ホセア書 12:10)
Korean, 개역개정
내가 여러 선지자에게 말하였고 이상을 많이 보였으며 선지자들을 통하여 비유를 베풀었노라  (호세아 12:10)
Korean, 개역한글
내가 여러 선지자에게 말하였고 이상을 많이 보였으며 선지자들을 빙자하여 비유를 베풀었노라 (호세아 12:10)
Lithuanian, Lithuanian
Aš kalbėjau per pranašus, per regėjimus ir palyginimais”. (Ozėjo 12:10)
Maori, Maori
Kua korero ano ahau ki nga poropiti, a kua whakamahangia e ahau nga whakakitenga; na te mahi minita a nga poropiti i korero ai ahau i nga kupu whakarite. (Hosea 12:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Jeg har talt til profetene, og jeg har latt dem se syner i mengde, og gjennem profetene har jeg talt i lignelser. (Hosea 12:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A mówiac przez proroków widzenia wiele pokazywac bede, a przez proroków podobienstwa podawac bede. (Ozeasza 12:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Falei aos profetas, e multipliquei a visão; e pelo ministério dos profetas propus símiles. (Oséias 12:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Na época Eu mesmo falava aos profetas, dava-lhes muitas visões, e por intermédio deles falava em parábolas ao povo!”1 (Oséias 12:10)
Romanian, Romanian Version
Eu am vorbit prorocilor, am dat o mulţime de vedenii şi am spus pilde prin proroci.” (Osea 12:10)
Russian, koi8r
Я говорил к пророкам, и умножал видения, и чрез пророков употреблял притчи. (Осии 12:10)
Russian, Synodal Translation
Я говорил к пророкам, и умножал видения, и чрез пророков употреблял притчи. (Осии 12:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Y he hablado a los profetas, y aumenté la profecía, y por medio de los profetas usé parábolas. (Oseas 12:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y he hablado a los profetas, y yo aumenté la profecía, y por medio de los profetas puse semejanzas. (Oseas 12:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hablé por los profetas, y yo aumenté las visiones, y por mano de los profetas puse semejanzas. (Oseas 12:10)
Swedish, Swedish Bible
Jag har talat till profeterna, jag har låtit dem skåda mångahanda syner, och genom profeterna har jag talat i liknelser. (Hosea 12:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ako rin naman ay nagsalita sa mga propeta, at ako'y nagparami ng mga pangitain; at sa pangangasiwa ng mga propeta ay gumamit ako ng mga talinhaga. (Hoseas 12:10)
Thai, Thai: from KJV
เราได้พูดทางบรรดาผู้พยากรณ์แล้ว เราให้เกิดนิมิตมากขึ้น เราให้คำอุปมาโดยทางการรับใช้ของผู้พยากรณ์ (โฮเชยา 12:10)
Turkish, Turkish
Peygamberlere de söyledim,Çok görümler sağladım,Onlar aracılığıyla örnekler verdim.›› (HOŞEA 12:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
ta cũng đã phán cho các kẻ tiên tri; đã thêm nhiều sự hiện thấy và đã cậy chức vụ các kẻ tiên tri mà dùng thí dụ. (Ô-sê 12:10)