Kalos is properly, "beautiful," "pleasing," "useful," "noble," "worthy" in a moral sense, e.g. "that they may see your good works" (
Mt 5:16); "She hath wrought a good work on me" (
Mt 26:10;
Mr 14,
6); "the good shepherd" (
Joh 10:11,
14); "Many good works have I showed you" (
Joh 10:32); "good and acceptable before God" (
1Ti 5:4; the Revised Version (British and American) omits "good"); "the good fight" (
2Ti 4:7); "good works" (
Tit 2:7); "the good word of God" (
Heb 6:5). But it is often practically equivalent to agathos, e.g. "good fruit" (
Mt 3:10); "good ground" (
Mt 13:23); "good seed" (
Mt 13:24); but the idea of useful may underlie such expressions; to kalon is properly "that which is beautiful." It occurs in
Ro 7:18,
21;
1Th 5:21, "Hold fast that which is good." In
Ro 7 it seems to be used interchangeably with to agathon. In
Ro 5:7, "the good man" (ho agathos) is distinguished from "a righteous man" (dikaios): "For the good man some one would even dare to die" (compare
Ro 7:16;
Heb 5:14;
Jas 4:17); kalos, "well," "pleasantly," is translated "good" (
Lu 6:27;
Jas 2:3); kalodidaskalos (
Tit 2:3), "teachers of good things," the Revised Version (British and American) "of that which is good."