pas, pas'-aj, pas'-en-jer: "To pass" bears different meanings and corresponds to various words in Hebrew and Greek. It occurs frequently in the phrase "and it came to pass" (literally, "and it was"). This is simply a Hebrew idiom linking together the different paragraphs of a continuous narrative. As a rule "pass" renders the Hebrew word abhar. This verb has various meanings, e.g. "to pass over" a stream (
Ge 31:21); "to cross" a boundary (
Nu 20:17); "to pass through," or "traverse," a country (
Nu 21:22); "to pass on" (
Ge 18:5); "to pass away," "cease to exist" (
Job 30:15). The word is used metaphorically,
"to pass over," "overstep," "transgress" (
Nu 14:41). In the causative form the verb is used in the phrase "to cause to pass through fire" (
De 18:10;
2Ki 16:3). In the King James Version "pass" sometimes has the force of "surpass," "exceed," e.g.
2Ch 9:22, "King Solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom"; compare also
Eph 3:19, "the love of Christ which passeth knowledge," and
Php 4:7, "the peace of God, which passeth all understanding."