I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour. (Isaiah 43:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek, Ek is יהוה en daar is geen Verlosser buiten My nie. (JESAJA 43:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Unë, unë jam Zoti dhe përveç meje nuk ka Shpëtimtar tjetër. (Isaia 43:11)
Amharic, Amharic Bible 1962
እኔ፥ እኔ እግዚአብሔር ነኝ፥ ከእኔ ሌላም የሚያድን የለም። (ትንቢተ ኢሳይያስ 43:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Аз, Аз съм Господ; И освен Мене няма спасител. (Исая 43:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 我 是 耶 和 华 ; 除 我 以 外 没 有 救 主 。 (以賽亞書 43:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 我 是 耶 和 華 ; 除 我 以 外 沒 有 救 主 。 (以賽亞書 43:11)
Chinese, 现代标点和合本
唯有我是耶和华,除我以外没有救主。 (以賽亞書 43:11)
Chinese, 現代標點和合本
唯有我是耶和華,除我以外沒有救主。 (以賽亞書 43:11)
Croatian, Croatian Bible
Ja, ja sam Jahve, osim mene nema spasitelja. (Izaija 43:11)
Czech, Czech BKR
Já, já jsem Hospodin, a žádného není kromě mne spasitele. (Izaiáš 43:11)
Danish, Danish
jeg, jeg alene er HERREN, uden mig er der ingen Frelser. (Esajas 43:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ik, Ik ben de HEERE, en er is geen Heiland behalve Mij. (Jesaja 43:11)
English, American King James Version
I, even I, am the LORD; and beside me there is no savior. (Isaiah 43:11)
English, American Standard Version
I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour. (Isaiah 43:11)
English, Darby Bible
I, I [am] Jehovah; and besides me there is no saviour. (Isaiah 43:11)
English, English Revised Version
I myself am Yahweh; and besides me there is no savior. (Isaiah 43:11)
English, King James Version
I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour. (Isaiah 43:11)
English, New American Standard Bible
"I, even I, am the LORD, And there is no savior besides Me. (Isaiah 43:11)
English, Webster’s Bible
I, even I, am the LORD; and besides me there is no savior. (Isaiah 43:11)
English, World English Bible
I myself am Yahweh; and besides me there is no savior. (Isaiah 43:11)
English, Young's Literal Translation
I -- I am Jehovah, And besides Me there is no saviour. (Isaiah 43:11)
Esperanto, Esperanto
Mi, Mi estas la Eternulo; kaj krom Mi ekzistas nenia savanto. (Jesaja 43:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Minä, minä olen Herra, ja paitsi minua ei ole yhtään vapahtajaa. (Jesaja 43:11)
French, Darby
Moi, moi, je suis l'Eternel, et hors moi il n'y en a point qui sauve. (Ésaïe 43:11)
French, Louis Segond
C'est moi, moi qui suis l'Eternel, Et hors moi il n'y a point de sauveur. (Ésaïe 43:11)
French, Martin 1744
C'est moi, c'est moi qui suis l'Eternel, et il n'y a point de Sauveur que moi. (Ésaïe 43:11)
German, Luther 1912
Ich, ich bin der HERR, und ist außer mir kein Heiland. (Isaías 43:11)
German, Modernized
Ich, ich bin der HERR, und ist außer mir kein Heiland. (Isaías 43:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
אָנֹכִ֥י אָנֹכִ֖י יְהוָ֑ה וְאֵ֥ין מִבַּלְעָדַ֖י מֹושִֽׁיעַ׃ (ישעיה 43:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אָנֹכִ֥י אָנֹכִ֖י יְהוָ֑ה וְאֵ֥ין מִבַּלְעָדַ֖י מֹושִֽׁיעַ׃ (ישעיה 43:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Én, én vagyok az Úr, és rajtam kivül nincsen szabadító! (Ésaiás 43:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Aku ini, bahkan, Akulah Tuhan, lain dari pada-Ku tiadalah Juruselamat. (Yesaya 43:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Io, io sono il Signore, e fuor di me non vi è alcun Salvatore. (Isaia 43:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io, io sono l’Eterno, e fuori di me non v’è salvatore. (Isaia 43:11)
Japanese, Japanese 1955
ただわたしのみ主である。わたしのほかに救う者はいない。 (イザヤ書 43:11)
Korean, 개역개정
나 곧 나는 여호와라 나 외에 구원자가 없느니라  (이사야 43:11)
Korean, 개역한글
나 곧 나는 여호와라 나 외에 구원자가 없느니라 (이사야 43:11)
Lithuanian, Lithuanian
Aš esu Viešpats, ir be manęs nėra kito gelbėtojo. (Izaijo 43:11)
Maori, Maori
Ko ahau, ko ahau nei ano, a Ihowa; kahore atu hoki he kaiwhakaora, ko ahau anake. (Isaiah 43:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Jeg, jeg er Herren, og foruten mig er det ingen frelser. (Jesaja 43:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ja, Jam jest Pan, a niemasz oprócz mnie zbawiciela. (Izajasza 43:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há Salvador. (Isaías 43:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eu, eu mesmo, sou Yahweh, o SENHOR, e além de mim não há Salvador algum. (Isaías 43:11)
Romanian, Romanian Version
Eu, Eu sunt Domnul, şi afară de Mine nu este niciun mântuitor! (Isaia 43:11)
Russian, koi8r
Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня. (Исаии 43:11)
Russian, Synodal Translation
Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня. (Исаии 43:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve. (Isaías 43:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve. (Isaías 43:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo, yo soy el SEÑOR; y fuera de mí no hay quien salve. (Isaías 43:11)
Swedish, Swedish Bible
Jag, jag är HERREN, och förutom mig finnes ingen frälsare. (Jesaja 43:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ako, sa makatuwid baga'y ako, ang Panginoon; at liban sa akin ay walang tagapagligtas. (Isaias 43:11)
Thai, Thai: from KJV
เรา เราคือพระเยโฮวาห์ และนอกจากเราไม่มีพระผู้ช่วยให้รอด (หนังสืออิสยาห์ 43:11)
Turkish, Turkish
‹‹Ben, yalnız ben RABbim,Benden başka kurtarıcı yoktur. (YEŞAYA 43:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ấy chính ta, chính ta là Ðức Giê-hô-va, ngoài ta không có cứu chúa nào khác. (Ê-sai 43:11)