〉   22
Proverbs 17:22
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. (Proverbs 17:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Vrolike binneste maak die liggaam gesond, maar ’n gebroke gees droog die gebeente uit. (SPREUKE 17:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Një zemër e gëzuar është një ilaç i mirë, por një frymë e dërrmuar i than kockat. (Fjalët e urta 17:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Веселото сърце е благотворно лекарство, А унилият дух изсушава костите. (Притчи 17:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
喜 乐 的 心 乃 是 良 药 ; 忧 伤 的 灵 使 骨 枯 乾 。 (箴言 17:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
喜 樂 的 心 乃 是 良 藥 ; 憂 傷 的 靈 使 骨 枯 乾 。 (箴言 17:22)
Chinese, 现代标点和合本
喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。 (箴言 17:22)
Chinese, 現代標點和合本
喜樂的心乃是良藥,憂傷的靈使骨枯乾。 (箴言 17:22)
Croatian, Croatian Bible
Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti. (Mudre Izreke 17:22)
Czech, Czech BKR
Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti. (Přísloví 17:22)
Danish, Danish
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslaaet Sind suger Marv af Benene. (Ordsprogene 17:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een blij hart zal een medicijn goed maken; maar een verslagen geest zal het gebeente verdrogen. (Spreuken 17:22)
English, American King James Version
A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones. (Proverbs 17:22)
English, American Standard Version
A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones. (Proverbs 17:22)
English, Darby Bible
A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones. (Proverbs 17:22)
English, English Revised Version
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. (Proverbs 17:22)
English, King James Version
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. (Proverbs 17:22)
English, New American Standard Bible
A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones. (Proverbs 17:22)
English, Webster’s Bible
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. (Proverbs 17:22)
English, World English Bible
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. (Proverbs 17:22)
English, Young's Literal Translation
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone. (Proverbs 17:22)
Esperanto, Esperanto
GXoja koro estas saniga; Kaj malgxoja spirito sekigas la ostojn. (Sentencoj 17:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Iloinen sydän tekee elämän suloiseksi, vaan surullinen sydän kaivaa luut. (Sananlaskut 17:22)
French, Darby
Le coeur joyeux fait du bien à la sante, mais un esprit abattu desseche les os. (Proverbes 17:22)
French, Louis Segond
Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os. (Proverbes 17:22)
French, Martin 1744
Le cœur joyeux vaut une médecine; mais l'esprit abattu dessèche les os. (Proverbes 17:22)
German, Luther 1912
Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein. (Provérbios 17:22)
German, Modernized
Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebeine. (Provérbios 17:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
לֵ֣ב מֵחַ יֵיטִ֣ב גֵּהָ֑ה וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה תְּיַבֶּשׁ־גָּֽרֶם׃ (משלי 17:22)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לֵ֣ב מֵחַ יֵיטִ֣ב גֵּהָ֑ה וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה תְּיַבֶּשׁ־גָּֽרֶם׃ (משלי 17:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat. (Példabeszédek 17:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hati yang bersukacita itu akan membaiki obat, tetapi hati yang berdukacita itu mengeringkan tulang. (Amsal 17:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il cuore allegro giova, come una medicina; Ma lo spirito afflitto secca le ossa. (Proverbi 17:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa. (Proverbi 17:22)
Japanese, Japanese 1955
心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。 (箴言 17:22)
Korean, 개역개정
마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라  (잠언 17:22)
Korean, 개역한글
마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라 (잠언 17:22)
Lithuanian, Lithuanian
Linksma širdis gydo kaip vaistai; prislėgta dvasia džiovina kaulus. (Patarlių 17:22)
Maori, Maori
He rongoa pai te ngakau koa; ki te maru ia te wairua, ka maroke nga wheua. (Proverbs 17:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene. (Salomos Ordspråk 17:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Serce wesole oczerstwia jako lekarstwo; ale duch sfrasowany wysusza kosci. (Przypowieści 17:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O coração alegre é como o bom remédio, mas o espírito abatido seca até os ossos. (Provérbios 17:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O coração bem disposto é remédio de grande eficácia, mas a alma deprimida consome até dos ossos do corpo todo o vigor. (Provérbios 17:22)
Romanian, Romanian Version
O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mâhnit usucă oasele. – (Proverbe 17:22)
Russian, koi8r
Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости. (Притчи 17:22)
Russian, Synodal Translation
Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости. (Притчи 17:22)
Spanish, Reina Valera 1989
El corazón alegre constituye buen remedio; Mas el espíritu triste seca los huesos. (Proverbios 17:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El corazón alegre es buena medicina; mas el espíritu triste seca los huesos. (Proverbios 17:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El corazón alegre hará bien como una medicina; mas el espíritu triste seca los huesos. (Proverbios 17:22)
Swedish, Swedish Bible
Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen. (Ordspråksboken 17:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang masayang puso ay mabuting kagamutan: nguni't ang bagbag na diwa ay tumutuyo ng mga buto. (Mga Kawikaan 17:22)
Thai, Thai: from KJV
ใจร่าเริงเป็นยาอย่างดี แต่จิตใจที่หมดมานะทำให้กระดูกแห้ง (สุภาษิต 17:22)
Turkish, Turkish
İç ferahlığı sağlık getirir,Ezik ruh ise bedeni yıpratır. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 17:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lòng vui mừng vốn một phương thuốc hay; Còn trí nao sờn làm xương cốt khô héo. (Châm-ngôn 17:22)