What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose. (Psalm 25:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wie is die man wat יהוה respekvol vrees? Hy sal hom leer aangaande die lewenswyse wat hy gekies het. (PSALMS 25:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t'i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë. (Psalmet 25:12)
Amharic, Amharic Bible 1962
እግዚአብሔርን የሚፈራ ሰው ማን ነው? በሚመርጠው መንገድ ያስተምረዋል። (መዝሙረ ዳዊት 25:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере. (Псалми 25:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。 (詩篇 25:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 敬 畏 耶 和 華 , 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。 (詩篇 25:12)
Chinese, 现代标点和合本
谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。 (詩篇 25:12)
Chinese, 現代標點和合本
誰敬畏耶和華,耶和華必指示他當選擇的道路。 (詩篇 25:12)
Croatian, Croatian Bible
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. (DLR)NUN (Psalmi 25:12)
Czech, Czech BKR
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl? (Žalmy 25:12)
Danish, Danish
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge; (Salme 25:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen. (Psalmen 25:12)
English, American King James Version
What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. (Psalm 25:12)
English, American Standard Version
What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose. (Psalm 25:12)
English, Darby Bible
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose. (Psalm 25:12)
English, English Revised Version
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose. (Psalm 25:12)
English, King James Version
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose. (Psalm 25:12)
English, New American Standard Bible
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the way he should choose. (Psalm 25:12)
English, Webster’s Bible
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. (Psalm 25:12)
English, World English Bible
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose. (Psalm 25:12)
English, Young's Literal Translation
Who is this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose. (Psalm 25:12)
Esperanto, Esperanto
Al cxiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti. (Psalmaro 25:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien. (Psalmit 25:12)
French, Darby
Qui est l'homme qui craint l'Eternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir. (Psaume 25:12)
French, Louis Segond
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir. (Psaume 25:12)
French, Martin 1744
[Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir. (Psaume 25:12)
German, Luther 1912
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg. (Salmos 25:12)
German, Modernized
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg. (Salmos 25:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה יֹ֝ורֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃ (תהלים 25:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה יֹ֝ורֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃ (תהלים 25:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon. (Zsoltárok 25:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Siapa gerangan orang yang takut akan Tuhan? maka Tuhan kelak mengajar dia akan jalan yang patut dipilihnya. (Mazmur 25:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Chi è l’uomo che tema il Signore? Egli gl’insegnerà la via ch’egli deve eleggere. (Salmi 25:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere. (Salmi 25:12)
Japanese, Japanese 1955
主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。 (詩篇 25:12)
Korean, 개역개정
여호와를 경외하는 자 누구냐 그가 택할 길을 그에게 가르치시리로다  (시편 25:12)
Korean, 개역한글
여호와를 경외하는 자 누구뇨 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다 (시편 25:12)
Lithuanian, Lithuanian
Žmogų, kuris bijo Viešpaties, Jis mokys pasirinkti kelią. (Psalmynas 25:12)
Maori, Maori
Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia. (Psalm 25:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge. (Salmene 25:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Jestze czlowiek, co sie boi Pana? Nauczy go drogi, któraby mial obrac. (Psalmów 25:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher. (Salmos 25:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quem é aquele que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o melhor caminho a seguir. (Salmos 25:12)
Romanian, Romanian Version
Cine este omul care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s-o aleagă. (Psalmii 25:12)
Russian, koi8r
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. (Псалтирь 24:12)
Russian, Synodal Translation
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать. (Псалтирь 24:12)
Spanish, Reina Valera 1989
¿Quién es el hombre que teme a Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. (Salmos 25:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
¿Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger. (Salmos 25:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger. (Salmos 25:12)
Swedish, Swedish Bible
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja. (Psaltaren 25:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin. (Mga Awit 25:12)
Thai, Thai: from KJV
ผู้ใดเล่าที่เป็นคนยำเกรงพระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงสั่งสอนผู้นั้นในทางที่เขาควรเลือกได้ (เพลงสดุดี 25:12)
Turkish, Turkish
Kim RABden korkarsa,RAB ona seçeceği yolu gösterir. (MEZMURLAR 25:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ai là người kính sợ Ðức Giê-hô-va? Ngài sẽ chỉ dạy cho người ấy con đường mình phải chọn. (Thi-thiên 25:12)