〉   7
Psalm 46:7
The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. (Psalm 46:7)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה-Tzva’ot is by ons; die God van Ya’akov is ons Skuilplek. (PSALMS 46:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela) (Psalmet 46:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог (Села). (Псалми 45:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 们 的 避 难 所 ! ( 细 拉 ) (詩篇 46:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 軍 之 耶 和 華 與 我 們 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 們 的 避 難 所 ! ( 細 拉 ) (詩篇 46:7)
Chinese, 现代标点和合本
万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。(细拉) (詩篇 46:7)
Chinese, 現代標點和合本
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。(細拉) (詩篇 46:7)
Croatian, Croatian Bible
s nama je Jahve nad Vojskama, naša je utvrda Bog Jakovljev! (Psalmi 46:7)
Czech, Czech BKR
Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. (Žalmy 46:7)
Danish, Danish
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. — Sela. (Salme 46:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De HEERE der heirscharen is met ons; de God van Jakob is ons een Hoog Vertrek. Sela. (Psalmen 46:7)
English, American King James Version
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. (Psalm 46:7)
English, American Standard Version
Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah (Psalm 46:7)
English, Darby Bible
Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah. (Psalm 46:7)
English, English Revised Version
Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah. (Psalm 46:7)
English, King James Version
The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. (Psalm 46:7)
English, New American Standard Bible
The LORD of hosts is with us; The God of Jacob is our stronghold. Selah. (Psalm 46:7)
English, Webster’s Bible
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. (Psalm 46:7)
English, World English Bible
Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah. (Psalm 46:7)
English, Young's Literal Translation
Jehovah of Hosts is with us, A tower for us is the God of Jacob. Selah. (Psalm 46:7)
Esperanto, Esperanto
La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela. (Psalmaro 46:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herra Zebaot on meidän kanssamme, Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela! (Psalmit 46:7)
French, Darby
L'Eternel des armees est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Selah. (Psaume 46:7)
French, Louis Segond
L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause. (Psaume 46:7)
French, Martin 1744
L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite; Sélah. (Psaume 46:7)
German, Luther 1912
Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.) (Salmos 46:7)
German, Modernized
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt. (Salmos 46:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
יְהוָ֣ה צְבָאֹ֣ות עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֝נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ (תהלים 46:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֣ה צְבָאֹ֣ות עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֝נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ (תהלים 46:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela. (Zsoltárok 46:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tuhan serwa sekalian alam adalah menyertai akan kami, maka Allah Yakub itulah perlindungan yang tinggi bagi kami. -- Selah! (Mazmur 46:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. (Salmi 46:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. (Salmi 46:7)
Japanese, Japanese 1955
万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。[セラ (詩篇 46:7)
Korean, 개역개정
만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)  (시편 46:7)
Korean, 개역한글
만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다(셀라) (시편 46:7)
Lithuanian, Lithuanian
Kareivijų Viešpats yra su mumis, tvirtovė mums yra Jokūbo Dievas. (Psalmynas 46:7)
Maori, Maori
Kei a tatou a Ihowa o nga mano, ko te Atua o Hakopa to tatou piringa. (Hera. (Psalm 46:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela. (Salmene 46:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
46.8 Pan zastepów jest z nami; twierdza wysoka jest nam Bóg Jakóbowy. Sela. (Psalmów 46:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá.) (Salmos 46:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura! (Salmos 46:7)
Romanian, Romanian Version
Domnul oştirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi. – (Oprire) (Psalmii 46:7)
Russian, koi8r
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш. (Псалтирь 45:8)
Russian, Synodal Translation
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш. (Псалтирь 45:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Jehová de los ejércitos está con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. Selah (Salmos 46:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Jehová de los ejércitos está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah) (Salmos 46:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.) (Salmos 46:7)
Swedish, Swedish Bible
HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. Sela. (Psaltaren 46:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang Panginoon ng mga hukbo ay sumasa atin; ang Dios ni Jacob ay ating kanlungan. (Selah) (Mga Awit 46:7)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงสถิตกับเราทั้งหลาย พระเจ้าของยาโคบทรงเป็นที่ลี้ภัยของพวกเรา เซลาห์ (เพลงสดุดี 46:7)
Turkish, Turkish
Her Şeye Egemen RAB bizimledir,Yakupun Tanrısı kalemizdir. "iSela (MEZMURLAR 46:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va vạn quân ở cùng chúng tôi; Ðức Chúa Trời Gia-cốp là nơi nương náu của chúng tôi. (Thi-thiên 46:7)