αὕτη |
hautē
|
this |
G3778
|
DPro-NFS |
ἐστὶν |
estin
|
is |
G1510
|
V-PIA-3S |
ἀγάπη |
agapē
|
love |
G26
|
N-NFS |
περιπατῶμεν |
peripatōmen
|
we should walk |
G4043
|
V-PSA-1P |
κατὰ |
kata
|
according to |
G2596
|
Prep |
τὰς |
tas
|
the |
G3588
|
Art-AFP |
ἐντολὰς |
entolas
|
commandments |
G1785
|
N-AFP |
αὐτοῦ |
autou
|
of him |
G846
|
PPro-GM3S |
αὕτη |
hautē
|
This |
G3778
|
DPro-NFS |
ἐντολή |
entolē
|
commandment |
G1785
|
N-NFS |
ἐστιν |
estin
|
is |
G1510
|
V-PIA-3S |
καθὼς |
kathōs
|
just as |
G2531
|
Adv |
ἠκούσατε |
ēkousate
|
you have heard |
G191
|
V-AIA-2P |
ἀρχῆς |
archēs
|
[the] beginning |
G746
|
N-GFS |
ἵνα |
hina
|
so that |
G2443
|
Conj |
αὐτῇ |
autē
|
it |
G846
|
PPro-DF3S |
περιπατῆτε |
peripatēte
|
you should walk |
G4043
|
V-PSA-2P |