| וַֽיְהִי֙ |
|
way·hî
|
| And it came to pass |
|
H1961
|
| Verb |
| מֵאַ֣חֲרֵי |
|
mê·’a·ḥă·rê
|
| after |
|
H310
|
| Adv |
| וַיַּ֤עַשׂ |
|
way·ya·‘aś
|
| and prepared |
|
H6213
|
| Verb |
| אַבְשָׁל֔וֹם |
|
’aḇ·šā·lō·wm
|
| that Absalom |
|
H53
|
| Noun |
| מֶרְכָּבָ֖ה |
|
mer·kā·ḇāh
|
| for himself a chariot |
|
H4818
|
| Noun |
| וְסֻסִ֑ים |
|
wə·su·sîm
|
| and horses |
|
H5483
|
| Noun |
| וַחֲמִשִּׁ֥ים |
|
wa·ḥă·miš·šîm
|
| and fifty |
|
H2572
|
| Noun |
| רָצִ֥ים |
|
rā·ṣîm
|
| to run |
|
H7323
|
| Verb |
| לְפָנָֽיו |
|
lə·p̄ā·nāw
|
| before |
|
H6440
|
| Noun |
| וַאֲחִימַ֤עַץ |
|
wa·’ă·ḥî·ma·‘aṣ
|
| and Ahimaaz |
|
H290
|
| Noun |
| בֶּן־ |
|
ben-
|
| the son |
|
H1121
|
| Noun |
| צָדוֹק֙ |
|
ṣā·ḏō·wq
|
| of Zadok |
|
H6659
|
| Noun |
| אָמַ֔ר |
|
’ā·mar
|
| Then said |
|
H559
|
| Verb |
| אָר֣וּצָה |
|
’ā·rū·ṣāh
|
| run |
|
H7323
|
| Verb |
| נָּ֔א |
|
nā
|
| Let me now |
|
H4994
|
| Inj |
| וַאֲבַשְּׂרָ֖ה |
|
wa·’ă·ḇaś·śə·rāh
|
| and bear |
|
H1319
|
| Verb |
| הַמֶּ֑לֶךְ |
|
ham·me·leḵ
|
| the king |
|
H4428
|
| Noun |
| שְׁפָט֥וֹ |
|
šə·p̄ā·ṭōw
|
| has avenged |
|
H8199
|
| Verb |
| יְהוָ֖ה |
|
Yah·weh
|
| the LORD him |
|
H3068
|
| Noun |
| מִיַּ֥ד |
|
mî·yaḏ
|
| from the hand him |
|
H3027
|
| Noun |
| אֹיְבָֽיו |
|
’ō·yə·ḇāw
|
| of his enemies |
|
H341
|
| Noun |
| וַיֹּ֤אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| Then said |
|
H559
|
| Verb |
| יוֹאָב֙ |
|
yō·w·’āḇ
|
| Joab |
|
H3097
|
| Noun |
| לַכּוּשִׁ֔י |
|
lak·kū·šî
|
| to the Cushite |
|
H3569
|
| Adj |
| הַגֵּ֥ד |
|
hag·gêḏ
|
| tell |
|
H5046
|
| Verb |
| לַמֶּ֖לֶךְ |
|
lam·me·leḵ
|
| the king |
|
H4428
|
| Noun |
| אֲשֶׁ֣ר |
|
’ă·šer
|
| what |
|
H834
|
| Prt |
| רָאִ֑יתָה |
|
rā·’î·ṯāh
|
| you have seen |
|
H7200
|
| Verb |
| וַיִּשְׁתַּ֧חוּ |
|
way·yiš·ta·ḥū
|
| And bowed |
|
H7812
|
| Verb |
| כוּשִׁ֛י |
|
ḵū·šî
|
| Cushi |
|
H3569
|
| Adj |
| לְיוֹאָ֖ב |
|
lə·yō·w·’āḇ
|
| to Joab |
|
H3097
|
| Noun |
| וַיָּרֹֽץ |
|
way·yā·rōṣ.
|
| and ran |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיֹּ֨סֶף |
|
way·yō·sep̄
|
| and again |
|
H3254
|
| Verb |
| ע֜וֹד |
|
‘ō·wḏ
|
| yet |
|
H5750
|
| Subst |
| אֲחִימַ֤עַץ |
|
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
|
| Ahimaaz |
|
H290
|
| Noun |
| בֶּן־ |
|
ben-
|
| the son |
|
H1121
|
| Noun |
| צָדוֹק֙ |
|
ṣā·ḏō·wq
|
| of Zadok |
|
H6659
|
| Noun |
| וַיֹּ֣אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| Then said |
|
H559
|
| Verb |
| יוֹאָ֔ב |
|
yō·w·’āḇ
|
| Joab |
|
H3097
|
| Noun |
| וִ֣יהִי |
|
wî·hî
|
| happens |
|
H1961
|
| Verb |
| מָ֔ה |
|
māh
|
| But howsoever |
|
H4100
|
| Pro |
| אָרֻֽצָה־ |
|
’ā·ru·ṣāh-
|
| run |
|
H7323
|
| Verb |
| נָּ֥א |
|
nā
|
| pray you |
|
H4994
|
| Inj |
| אָ֖נִי |
|
’ā·nî
|
| I [am] |
|
H589
|
| Pro |
| אַחֲרֵ֣י |
|
’a·ḥă·rê
|
| after |
|
H310
|
| Adv |
| הַכּוּשִׁ֑י |
|
hak·kū·šî
|
| Cushi |
|
H3569
|
| Adj |
| וַיֹּ֣אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And said |
|
H559
|
| Verb |
| יוֹאָ֗ב |
|
yō·w·’āḇ
|
| Joab |
|
H3097
|
| Noun |
| לָֽמָּה־ |
|
lām·māh-
|
| Why |
|
H4100
|
| Pro |
| אַתָּ֥ה |
|
’at·tāh
|
| will you |
|
H859
|
| Pro |
| בְּנִ֔י |
|
bə·nî
|
| my son |
|
H1121
|
| Noun |
| אֵין־ |
|
’ên-
|
| seeing that you have no |
|
H369
|
| Prt |
| בְּשׂוֹרָ֥ה |
|
bə·śō·w·rāh
|
| news |
|
H1309
|
| Noun |
| מֹצֵֽאת |
|
mō·ṣêṯ
|
| for going |
|
H4672
|
| Verb |
| וַיֹּ֨סֶף |
|
way·yō·sep̄
|
| and again |
|
H3254
|
| Verb |
| ע֜וֹד |
|
‘ō·wḏ
|
| yet |
|
H5750
|
| Subst |
| אֲחִימַ֤עַץ |
|
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
|
| Ahimaaz |
|
H290
|
| Noun |
| בֶּן־ |
|
ben-
|
| the son |
|
H1121
|
| Noun |
| צָדוֹק֙ |
|
ṣā·ḏō·wq
|
| of Zadok |
|
H6659
|
| Noun |
| וַיֹּ֣אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| Then said |
|
H559
|
| Verb |
| יוֹאָ֔ב |
|
yō·w·’āḇ
|
| Joab |
|
H3097
|
| Noun |
| וִ֣יהִי |
|
wî·hî
|
| happens |
|
H1961
|
| Verb |
| מָ֔ה |
|
māh
|
| But howsoever |
|
H4100
|
| Pro |
| אָרֻֽצָה־ |
|
’ā·ru·ṣāh-
|
| run |
|
H7323
|
| Verb |
| נָּ֥א |
|
nā
|
| pray you |
|
H4994
|
| Inj |
| אָ֖נִי |
|
’ā·nî
|
| I [am] |
|
H589
|
| Pro |
| אַחֲרֵ֣י |
|
’a·ḥă·rê
|
| after |
|
H310
|
| Adv |
| הַכּוּשִׁ֑י |
|
hak·kū·šî
|
| Cushi |
|
H3569
|
| Adj |
| וַיֹּ֣אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And said |
|
H559
|
| Verb |
| יוֹאָ֗ב |
|
yō·w·’āḇ
|
| Joab |
|
H3097
|
| Noun |
| לָֽמָּה־ |
|
lām·māh-
|
| Why |
|
H4100
|
| Pro |
| אַתָּ֥ה |
|
’at·tāh
|
| will you |
|
H859
|
| Pro |
| בְּנִ֔י |
|
bə·nî
|
| my son |
|
H1121
|
| Noun |
| אֵין־ |
|
’ên-
|
| seeing that you have no |
|
H369
|
| Prt |
| בְּשׂוֹרָ֥ה |
|
bə·śō·w·rāh
|
| news |
|
H1309
|
| Noun |
| מֹצֵֽאת |
|
mō·ṣêṯ
|
| for going |
|
H4672
|
| Verb |
| וִיהִי־ |
|
wî·hî-
|
| happens |
|
H1961
|
| Verb |
| מָ֣ה |
|
māh
|
| But whatever |
|
H4100
|
| Pro |
| אָר֔וּץ |
|
’ā·rūṣ,
|
| [said he] let me run |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיֹּ֥אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And he said |
|
H559
|
| Verb |
| ר֑וּץ |
|
rūṣ;
|
| Run |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיָּ֤רָץ |
|
way·yā·rāṣ
|
| then ran |
|
H7323
|
| Verb |
| אֲחִימַ֙עַץ֙ |
|
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
|
| Ahimaaz |
|
H290
|
| Noun |
| דֶּ֣רֶךְ |
|
de·reḵ
|
| by the way |
|
H1870
|
| Noun |
| הַכִּכָּ֔ר |
|
hak·kik·kār
|
| of the plain |
|
H3603
|
| Noun |
| וַֽיַּעֲבֹ֖ר |
|
way·ya·‘ă·ḇōr
|
| and overran |
|
H5674
|
| Verb |
| הַכּוּשִֽׁי |
|
hak·kū·šî
|
| Cushi |
|
H3569
|
| Adj |
| וִיהִי־ |
|
wî·hî-
|
| happens |
|
H1961
|
| Verb |
| מָ֣ה |
|
māh
|
| But whatever |
|
H4100
|
| Pro |
| אָר֔וּץ |
|
’ā·rūṣ,
|
| [said he] let me run |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיֹּ֥אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And he said |
|
H559
|
| Verb |
| ר֑וּץ |
|
rūṣ;
|
| Run |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיָּ֤רָץ |
|
way·yā·rāṣ
|
| then ran |
|
H7323
|
| Verb |
| אֲחִימַ֙עַץ֙ |
|
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
|
| Ahimaaz |
|
H290
|
| Noun |
| דֶּ֣רֶךְ |
|
de·reḵ
|
| by the way |
|
H1870
|
| Noun |
| הַכִּכָּ֔ר |
|
hak·kik·kār
|
| of the plain |
|
H3603
|
| Noun |
| וַֽיַּעֲבֹ֖ר |
|
way·ya·‘ă·ḇōr
|
| and overran |
|
H5674
|
| Verb |
| הַכּוּשִֽׁי |
|
hak·kū·šî
|
| Cushi |
|
H3569
|
| Adj |
| וִיהִי־ |
|
wî·hî-
|
| happens |
|
H1961
|
| Verb |
| מָ֣ה |
|
māh
|
| But whatever |
|
H4100
|
| Pro |
| אָר֔וּץ |
|
’ā·rūṣ,
|
| [said he] let me run |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיֹּ֥אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And he said |
|
H559
|
| Verb |
| ר֑וּץ |
|
rūṣ;
|
| Run |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיָּ֤רָץ |
|
way·yā·rāṣ
|
| then ran |
|
H7323
|
| Verb |
| אֲחִימַ֙עַץ֙ |
|
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
|
| Ahimaaz |
|
H290
|
| Noun |
| דֶּ֣רֶךְ |
|
de·reḵ
|
| by the way |
|
H1870
|
| Noun |
| הַכִּכָּ֔ר |
|
hak·kik·kār
|
| of the plain |
|
H3603
|
| Noun |
| וַֽיַּעֲבֹ֖ר |
|
way·ya·‘ă·ḇōr
|
| and overran |
|
H5674
|
| Verb |
| הַכּוּשִֽׁי |
|
hak·kū·šî
|
| Cushi |
|
H3569
|
| Adj |
| וְדָוִ֥ד |
|
wə·ḏā·wiḏ
|
| And David |
|
H1732
|
| Noun |
| יוֹשֵׁ֖ב |
|
yō·wō·šêḇ
|
| sat |
|
H3427
|
| Verb |
| בֵּין־ |
|
bên-
|
| between |
|
H996
|
| Prep |
| שְׁנֵ֣י |
|
šə·nê
|
| the two |
|
H8147
|
| Noun |
| הַשְּׁעָרִ֑ים |
|
haš·šə·‘ā·rîm
|
| gates |
|
H8179
|
| Noun |
| וַיֵּ֨לֶךְ |
|
way·yê·leḵ
|
| and went up |
|
H1980
|
| Verb |
| הַצֹּפֶ֜ה |
|
haṣ·ṣō·p̄eh
|
| the watchman |
|
H6822
|
| Verb |
| גַּ֤ג |
|
gaḡ
|
| the roof |
|
H1406
|
| Noun |
| הַשַּׁ֙עַר֙ |
|
haš·ša·‘ar
|
| over the gate |
|
H8179
|
| Noun |
| הַ֣חוֹמָ֔ה |
|
ha·ḥō·w·māh
|
| the wall |
|
H2346
|
| Noun |
| וַיִּשָּׂ֤א |
|
way·yiś·śā
|
| and lifted up |
|
H5375
|
| Verb |
| עֵינָיו֙ |
|
‘ê·nāw
|
| his eyes |
|
H5869
|
| Noun |
| וַיַּ֔רְא |
|
way·yar
|
| and looked |
|
H7200
|
| Verb |
| וְהִנֵּה־ |
|
wə·hin·nêh-
|
| and behold |
|
H2009
|
| Prt |
| אִ֖ישׁ |
|
’îš
|
| a man |
|
H376
|
| Noun |
| רָ֥ץ |
|
rāṣ
|
| running |
|
H7323
|
| Verb |
| לְבַדּֽוֹ |
|
lə·ḇad·dōw
|
| by himself |
|
H905
|
| Noun |
| וַיַּ֣רְא |
|
way·yar
|
| And saw |
|
H7200
|
| Verb |
| הַצֹּפֶה֮ |
|
haṣ·ṣō·p̄eh
|
| the watchman |
|
H6822
|
| Verb |
| אִישׁ־ |
|
’îš-
|
| man |
|
H376
|
| Noun |
| אַחֵ֣ר |
|
’a·ḥêr
|
| another |
|
H312
|
| Adj |
| רָץ֒ |
|
rāṣ
|
| running |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיִּקְרָ֤א |
|
way·yiq·rā
|
| and called |
|
H7121
|
| Verb |
| הַצֹּפֶה֙ |
|
haṣ·ṣō·p̄eh
|
| the watchman |
|
H6822
|
| Verb |
| הַשֹּׁעֵ֔ר |
|
haš·šō·‘êr
|
| the porter |
|
H7778
|
| Noun |
| וַיֹּ֕אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| הִנֵּה־ |
|
hin·nêh-
|
| Behold |
|
H2009
|
| Prt |
| אִ֖ישׁ |
|
’îš
|
| [another] man |
|
H376
|
| Noun |
| רָ֣ץ |
|
rāṣ
|
| running |
|
H7323
|
| Verb |
| לְבַדּ֑וֹ |
|
lə·ḇad·dōw
|
| by himself |
|
H905
|
| Noun |
| וַיֹּ֥אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And said |
|
H559
|
| Verb |
| הַמֶּ֖לֶךְ |
|
ham·me·leḵ
|
| the king |
|
H4428
|
| Noun |
| גַּם־ |
|
gam-
|
| also |
|
H1571
|
| Adv |
| מְבַשֵּֽׂר |
|
mə·ḇaś·śêr
|
| brings news |
|
H1319
|
| Verb |
| וַיַּ֣רְא |
|
way·yar
|
| And saw |
|
H7200
|
| Verb |
| הַצֹּפֶה֮ |
|
haṣ·ṣō·p̄eh
|
| the watchman |
|
H6822
|
| Verb |
| אִישׁ־ |
|
’îš-
|
| man |
|
H376
|
| Noun |
| אַחֵ֣ר |
|
’a·ḥêr
|
| another |
|
H312
|
| Adj |
| רָץ֒ |
|
rāṣ
|
| running |
|
H7323
|
| Verb |
| וַיִּקְרָ֤א |
|
way·yiq·rā
|
| and called |
|
H7121
|
| Verb |
| הַצֹּפֶה֙ |
|
haṣ·ṣō·p̄eh
|
| the watchman |
|
H6822
|
| Verb |
| הַשֹּׁעֵ֔ר |
|
haš·šō·‘êr
|
| the porter |
|
H7778
|
| Noun |
| וַיֹּ֕אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| הִנֵּה־ |
|
hin·nêh-
|
| Behold |
|
H2009
|
| Prt |
| אִ֖ישׁ |
|
’îš
|
| [another] man |
|
H376
|
| Noun |
| רָ֣ץ |
|
rāṣ
|
| running |
|
H7323
|
| Verb |
| לְבַדּ֑וֹ |
|
lə·ḇad·dōw
|
| by himself |
|
H905
|
| Noun |
| וַיֹּ֥אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And said |
|
H559
|
| Verb |
| הַמֶּ֖לֶךְ |
|
ham·me·leḵ
|
| the king |
|
H4428
|
| Noun |
| גַּם־ |
|
gam-
|
| also |
|
H1571
|
| Adv |
| מְבַשֵּֽׂר |
|
mə·ḇaś·śêr
|
| brings news |
|
H1319
|
| Verb |
| אָר֣וּץ |
|
’ā·rūṣ
|
| by you I have run |
|
H7323
|
| Verb |
| גְּד֑וּד |
|
gə·ḏūḏ
|
| through a troop |
|
H1416
|
| Noun |
| בֵּאלֹהַ֖י |
|
bê·lō·hay
|
| By my God |
|
H430
|
| Noun |
| אֲדַלֶּג־ |
|
’ă·ḏal·leḡ-
|
| have I leaped |
|
H1801
|
| Verb |
| שֽׁוּר |
|
šūr
|
| over a wall |
|
H7791
|
| Noun |