2 Corinthians 1:21
Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; (2 Corinthians 1:21)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar ons bevestig God by julle, in eenheid met Die Gesalfde Een, wat ons gesalf het, (II KORINTHIËRS 1:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Edhe ai që na themelon neve bashkë me ju në Krishtin dhe na vajosi është Perëndia, (2 e Korintasve 1:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А тоя, Който ни утвърждава заедно с вас в Христа, и Който ни е помазал, е Бог, (2 Петрово 1:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 在 基 督 里 坚 固 我 们 和 你 们 , 并 且 膏 我 们 的 就 是 神 。 (歌林多後書 1:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 在 基 督 裡 堅 固 我 們 和 你 們 , 並 且 膏 我 們 的 就 是 神 。 (歌林多後書 1:21)
Chinese, 现代标点和合本
那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是神; (歌林多後書 1:21)
Chinese, 現代標點和合本
那在基督裡堅固我們和你們,並且膏我們的就是神; (歌林多後書 1:21)
Croatian, Croatian Bible
A Bog je onaj koji nas zajedno s vama utvrđuje za Krista; on nas i pomaza, (2 Korincanima 1:21)
Czech, Czech BKR
Ten pak, kterýž potvrzuje nás s vámi v Kristu, a kterýž pomazal nás, Bůh jest. (2 Korintským 1:21)
Danish, Danish
Men den, som holder os med eder fast til Kristus og salvede os, er Gud, (2 Korinterne 1:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar Die ons met u bevestigt in Christus, en Die ons gezalfd heeft, is God; (2 Korinthiërs 1:21)
English, American King James Version
Now he which establishes us with you in Christ, and has anointed us, is God; (2 Corinthians 1:21)
English, American Standard Version
Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God; (2 Corinthians 1:21)
English, Darby Bible
Now he that establishes us with you in Christ, and has anointed us, [is] God, (2 Corinthians 1:21)
English, English Revised Version
Now he who establishes us with you in Christ, and anointed us, is God; (2 Corinthians 1:21)
English, King James Version
Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; (2 Corinthians 1:21)
English, New American Standard Bible
Now He who establishes us with you in Christ and anointed us is God, (2 Corinthians 1:21)
English, Webster’s Bible
Now he who establisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; (2 Corinthians 1:21)
English, World English Bible
Now he who establishes us with you in Christ, and anointed us, is God; (2 Corinthians 1:21)
English, Young's Literal Translation
and He who is confirming you with us into Christ, and did anoint us, is God, (2 Corinthians 1:21)
Esperanto, Esperanto
Kaj tiu, kiu fortikigas nin kune kun vi en Kristo kaj sanktoleis nin, estas Dio, (2 Korintanoj 1:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Jumala on se, joka meitä teidän kanssanne Kristuksessa vahvistaa, ja on meitä voidellut, (2. Korinttilaiskirje 1:21)
French, Darby
Or celui qui nous lie fermement avec vous à Christ et qui nous a oints, c'est Dieu, (2 Corinthiens 1:21)
French, Louis Segond
Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, (2 Corinthiens 1:21)
French, Martin 1744
Or celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu. (2 Corinthiens 1:21)
German, Luther 1912
Gott ist's aber, der uns befestigt samt euch in Christum und uns gesalbt (2 Coríntios 1:21)
German, Modernized
Gott ist's aber, der uns befestiget samt euch in Christum und uns gesalbet (2 Coríntios 1:21)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός, (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:21)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν, καὶ χρίσας ἡμᾶς, Θεός, (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:21)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:21)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός, (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς Θεός, (- 1:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A ki pedig minket ti veletek egybe Krisztusban megerõsít és megken minket, az Isten az; (2 Korinthus 1:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Ia, yang meneguhkan kami dengan kamu di dalam Kristus, dan yang sudah mengurapi kami, itulah Allah; (2 Korintus 1:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or colui, che ci conferma con voi in Cristo, e il quale ci ha unti, è Iddio; (2 Corinzi 1:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or Colui che con voi ci rende fermi in Cristo e che ci ha unti, è Dio, (2 Corinzi 1:21)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたと共にわたしたちを、キリストのうちに堅くささえ、油をそそいで下さったのは、神である。 (コリント人への第二の手紙 1:21)
Korean, 개역개정
우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 굳건하게 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니  (고린도후서 1:21)
Korean, 개역한글
우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 견고케 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니 (고린도후서 1:21)
Lithuanian, Lithuanian
Tas, kuris sutvirtina mus su jumis Kristuje ir mus patepė, yra Dievas, (2 Korintiečiams 1:21)
Maori, Maori
Na, ko te kaiwhakau i a matou me koutou i roto i a te Karaiti, ko te kaiwhakawahi i a tatou, ko te Atua; (2 Corinthians 1:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men den som binder oss tillikemed eder fast til Kristus, og som salvet oss, det er Gud, (2 Korinter 1:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale ten, który nas utwierdza z wami w Chrystusie i który nas pomazal, Bóg jest; (2 Koryntian 1:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas o que nos confirma convosco em Cristo, e o que nos ungiu, é Deus, (2 Coríntios 1:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ora, é Deus quem faz com que nós e vós permaneçamos firmes em Cristo. Ele nos ungiu, (2 Coríntios 1:21)
Romanian, Romanian Version
Şi Cel ce ne întăreşte împreună cu voi, în Hristos, şi care ne-a uns, este Dumnezeu. (2 Corinteni 1:21)
Russian, koi8r
Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас [есть] Бог, (2 Коринфянам 1:21)
Russian, Synodal Translation
Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас есть Бог, (2 Коринфянам 1:21)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y el que nos ungió, es Dios, (2 Corintios 1:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y el que nos ungió, es Dios; (2 Corintios 1:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el que nos confirma con vosotros a Cristo, y el que nos ungió, es Dios; (2 Corintios 1:21)
Swahili, Swahili NT
Mungu mwenyewe ndiye mwenye kutuimarisha sisi na ninyi pia katika Kristo, na ndiye anayetuweka wakfu; (2 Wakorintho 1:21)
Swedish, Swedish Bible
Men den som befäster oss såväl som eder i Kristus, och den som har smort oss, det är Gud, (2 Korinthierbrevet 1:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ngayon, siya na ang nagpapatibay sa amin na kasama ninyo kay Cristo, at nagpahid sa atin, ay ang Dios, (II Mga Taga-Corinto 1:21)
Thai, Thai: from KJV
บัดนี้ผู้ซึ่งทรงตั้งเรากับท่านทั้งหลายไว้ในพระคริสต์ และได้ทรงเจิมเราไว้นั้น ก็คือพระเจ้า (2 โครินธ์ 1:21)
Turkish, Turkish
Bizi sizinle birlikte Mesihte pekiştiren ve meshetmiş olan Tanrıdır. (2.KORİNTLİLER 1:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, Ðấng làm cho bền vững chúng tôi với anh em trong Ðấng Christ, và đã xức dầu cho chúng tôi, ấy là Ðức Chúa Trời; (2 Cô-rinh-tô 1:21)