우리가 사방으로 욱여쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며 (고린도후서 4:8)
Korean, 개역한글
우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며 (고린도후서 4:8)
Lithuanian, Lithuanian
Mes visaip spaudžiami, bet nesugniuždyti; suglumę, bet nenusivylę; (2 Korintiečiams 4:8)
Maori, Maori
E akina ana matou i nga taha katoa, heoi kahore e pau te whakaaro; e raruraru ana, heoi kahore e ngakaukore; (2 Corinthians 4:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
idet vi alltid er i trengsel, men ikke kuet, tvilende, men ikke mistvilende, (2 Korinter 4:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Gdy zewszad ucisnieni bywamy, ale nie bywamy potloczeni; powatpiewamy, ale nie zwatpimy. (2 Koryntian 4:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desanimados. (2 Coríntios 4:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Sofremos pressões de todos os lados, contudo, não estamos arrasados; ficamos perplexos com os acontecimentos, mas não perdemos a esperança; (2 Coríntios 4:8)
Romanian, Romanian Version
Suntem încolţiţi în toate chipurile, dar nu la strâmtorare; în grea cumpănă, dar nu deznădăjduiţi; (2 Corinteni 4:8)
Russian, koi8r
Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; (2 Коринфянам 4:8)
Russian, Synodal Translation
Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; (2 Коринфянам 4:8)
Spanish, Reina Valera 1989
que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en apuros, mas no desesperados; (2 Corintios 4:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en apuros, mas no desesperados; (2 Corintios 4:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En todo somos atribulados, mas no angustiados; dudamos (de nuestra vida) , mas no desesperamos; (2 Corintios 4:8)
Swahili, Swahili NT
Daima twapata taabu, lakini hatugandamizwi; twapata mashaka, lakini hatukati tamaa; (2 Wakorintho 4:8)
Swedish, Swedish Bible
Vi äro på allt sätt i trångmål, dock icke utan utväg; vi äro rådvilla, dock icke rådlösa; (2 Korinthierbrevet 4:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa magkabikabila ay nangagigipit kami, gayon ma'y hindi nangaghihinagpis; nangatitilihan, gayon ma'y hindi nangawawalan ng pagasa; (II Mga Taga-Corinto 4:8)