3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Ephesians
〉
4
〉 3
〈
Ephesians 4:3
〉
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. (Ephesians 4:3)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wees ywerig om die eenheid van die Gees te beskerm deur die bande van vrede
(EFÉSIËRS 4:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
duke u përpjekur të ruani unitetin e Frymës në lidhjen e paqes.
(Efesianëve 4:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и се стараете в свръзката на мира да опазите единството в Духа.
(2 Йоаново 4:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
用 和 平 彼 此 联 络 , 竭 力 保 守 圣 灵 所 赐 合 而 为 一 的 心 。
(以弗所書 4:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
用 和 平 彼 此 聯 絡 , 竭 力 保 守 聖 靈 所 賜 合 而 為 一 的 心 。
(以弗所書 4:3)
Chinese, 现代标点和合本
用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。
(以弗所書 4:3)
Chinese, 現代標點和合本
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
(以弗所書 4:3)
Croatian, Croatian Bible
trudite se sačuvati jedinstvo Duha svezom mira!
(Efežanima 4:3)
Czech, Czech BKR
Usilujíce zachovávati jednotu Ducha v svazku pokoje.
(Efeským 4:3)
Danish, Danish
og gøre eder Flid for at bevare Aandens Enhed i Fredens Baand;
(Efeserne 4:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
U benaarstigende te behouden de enigheid des Geestes door den band des vredes.
(Efeziërs 4:3)
English, American King James Version
Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, American Standard Version
giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, Darby Bible
using diligence to keep the unity of the Spirit in the uniting bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, English Revised Version
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, King James Version
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, New American Standard Bible
being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, Webster’s Bible
Endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, World English Bible
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
(Ephesians 4:3)
English, Young's Literal Translation
being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;
(Ephesians 4:3)
Esperanto, Esperanto
penante konservi la unuecon de la Spirito en la ligilo de paco.
(Efesanoj 4:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ahkeroitkaat myös pitämään hengen yhteyttä rauhan siteen kautta:
(Efesolaiskirje 4:3)
French, Darby
vous appliquant à garder l'unite de l'Esprit par le lien de la paix.
(Éphésiens 4:3)
French, Louis Segond
vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix.
(Éphésiens 4:3)
French, Martin 1744
Etant soigneux de garder l'unité de l'Esprit par le lien de la paix.
(Éphésiens 4:3)
German, Luther 1912
und seid fleißig, zu halten die Einigkeit im Geist durch das Band des Friedens:
(Efésios 4:3)
German, Modernized
und seid fleißig, zu halten die Einigkeit im Geist durch das Band des Friedens.
(Efésios 4:3)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·
(ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης.
(ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·
(ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·
(ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ Πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·
(- 4:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Igyekezvén megtartani a Lélek egységét a békességnek kötelében.
(Efézus 4:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
sambil berusaha memeliharakan persatuan roh dengan perhubungan sejahtera;
(Efesus 4:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
studiandovi di serbar l’unità dello Spirito per il legame della pace.
(Efesini 4:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
studiandovi di conservare l’unità dello Spirito col vincolo della pace.
(Efesini 4:3)
Japanese, Japanese 1955
平和のきずなで結ばれて、聖霊による一致を守り続けるように努めなさい。
(エペソ人への手紙 4:3)
Korean, 개역개정
평안의 매는 줄로 성령이 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라
(에베소서 4:3)
Korean, 개역한글
평안의 매는 줄로 성령의 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라
(에베소서 4:3)
Lithuanian, Lithuanian
siekite išsaugoti Dvasios vienybę taikos ryšiais.
(Efeziečiams 4:3)
Maori, Maori
Me whai kia mau te kotahitanga o te Wairua, he mea paihere na te rangimarie.
(Ephesians 4:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
idet I legger vinn på å bevare Åndens enhet i fredens sambånd.
(Efeserne 4:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Starajac sie, abyscie zachowali jednosc ducha w zwiazce pokoju.
(Efezjan 4:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
(Efésios 4:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
procurando cuidadosamente manter a unidade do Espírito no vínculo da paz.
(Efésios 4:3)
Romanian, Romanian Version
şi căutaţi să păstraţi unirea Duhului, prin legătura păcii.
(Efeseni 4:3)
Russian, koi8r
стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
(Ефесянам 4:3)
Russian, Synodal Translation
стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
(Ефесянам 4:3)
Spanish, Reina Valera 1989
solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz;
(Efesios 4:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
(Efesios 4:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
solícitos a guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
(Efesios 4:3)
Swahili, Swahili NT
Fanyeni bidii ya kuhifadhi umoja uletwao na Roho kwa kuzingatia amani iliyo kati yenu.
(Waefeso 4:3)
Swedish, Swedish Bible
och vinnläggen eder om att bevara Andens enhet genom fridens band:
(Efesierbrevet 4:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na pagsakitan ninyong ingatan ang pakikipagkaisa sa Espiritu sa tali ng kapayapaan.
(Mga Taga-Efeso 4:3)
Thai, Thai: from KJV
จงเพียรพยายามเอาสันติสุขผูกมัดความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวแห่งพระวิญญาณ
(เอเฟซัส 4:3)
Turkish, Turkish
Ruhun birliğini esenlik bağıyla korumaya gayret edin.
(EFESLİLER 4:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
dùng dây hòa bình mà giữ gìn sự hiệp một của Thánh Linh.
(Ê-phê-sô 4:3)
Copy (B)
Copy (E)
↑