〉   4
Hebrews 3:4
For every house is builded by some man; but he that built all things is God. (Hebrews 3:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want elke huis word deur iemand gebou, maar Hy wat voortdurend alles bou, is God. (HEBREËRS 3:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
sepse çdo shtëpi ndërtohet prej dikujt, por ai që ka ndërtuar gjithçka është Perëndia. (Hebrenjve 3:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото всяка къща се строи от някого; а Тоя, Който е устроил всичко, е Бог. (Колосяни 3:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 房 屋 都 必 有 人 建 造 , 但 建 造 万 物 的 就 是 神 。 (希伯來書 3:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 房 屋 都 必 有 人 建 造 , 但 建 造 萬 物 的 就 是 神 。 (希伯來書 3:4)
Chinese, 现代标点和合本
因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是神。 (希伯來書 3:4)
Chinese, 現代標點和合本
因為房屋都必有人建造,但建造萬物的就是神。 (希伯來書 3:4)
Croatian, Croatian Bible
Jer svaku kuću tkogod gradi, a sve je sagradio Bog. (Jevrejima 3:4)
Czech, Czech BKR
Nebo všeliký dům ustaven bývá od někoho, ten pak, kdož všecky tyto věci ustavěl, Bůh jest. (Židům 3:4)
Danish, Danish
Thi hvert Hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er Gud. (Hebræerne 3:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want een ieder huis wordt van iemand gebouwd; maar Die dit alles gebouwd heeft, is God. (Hebreeën 3:4)
English, American King James Version
For every house is built by some man; but he that built all things is God. (Hebrews 3:4)
English, American Standard Version
For every house is builded by some one; but he that built all things is God. (Hebrews 3:4)
English, Darby Bible
For every house is built by some one; but he who has built all things [is] God. (Hebrews 3:4)
English, English Revised Version
For every house is built by someone; but he who built all things is God. (Hebrews 3:4)
English, King James Version
For every house is builded by some man; but he that built all things is God. (Hebrews 3:4)
English, New American Standard Bible
For every house is built by someone, but the builder of all things is God. (Hebrews 3:4)
English, Webster’s Bible
For every house is built by some man; but he that built all things is God. (Hebrews 3:4)
English, World English Bible
For every house is built by someone; but he who built all things is God. (Hebrews 3:4)
English, Young's Literal Translation
for every house is builded by some one, and He who the all things did build is God, (Hebrews 3:4)
Esperanto, Esperanto
CXar cxiu domo estas starigita de iu; sed la stariginto de cxio estas Dio. (Hebroj 3:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä jokainen huone on joltakin rakennettu; mutta joka kaikki rakensi, se on Jumala. (Heprealaiskirje 3:4)
French, Darby
Car toute maison est batie par quelqu'un; mais celui qui a bati toutes choses, est Dieu. (Hébreux 3:4)
French, Louis Segond
Chaque maison est construite par quelqu'un, mais celui qui a construit toutes choses, c'est Dieu. (Hébreux 3:4)
French, Martin 1744
Car toute maison est bâtie par quelqu'un : or celui qui a bâti toutes ces choses, c'est Dieu. (Hébreux 3:4)
German, Luther 1912
Denn ein jeglich Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, das ist Gott. (Hebreus 3:4)
German, Modernized
Denn ein jeglich Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet, das ist Gott. (Hebreus 3:4)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας Θεός. (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:4)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος· ὁ δὲ τὰ πάντα κατασκευάσας Θεός. (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:4)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος ὁ δὲ τὰ πάντα κατασκευάσας θεός (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:4)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας θεός. (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
πᾶς γὰρ οἶκος κατασκευάζεται ὑπό τινος, ὁ δὲ πάντα κατασκευάσας Θεός. (- 3:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert minden háznak van építõje, a ki pedig mindent elkészített, az Isten az. (Zsidók 3:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena tiap-tiap rumah itu dibangunkan oleh orang; tetapi yang membangunkan segala sesuatu, ialah Allah. (Ibrani 3:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poichè ogni casa è fabbricata da alcuno; or colui che ha fabbricate tutte le cose è Dio. (Ebrei 3:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché ogni casa è fabbricata da qualcuno; ma chi ha fabbricato tutte le cose è Dio. (Ebrei 3:4)
Japanese, Japanese 1955
家はすべて、だれかによって造られるものであるが、すべてのものを造られたかたは、神である。 (ヘブル人への手紙 3:4)
Korean, 개역개정
집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라  (히브리서 3:4)
Korean, 개역한글
집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라 (히브리서 3:4)
Lithuanian, Lithuanian
Mat kiekvienas namas kažkieno pastatytas, o viską pastatęs yra Dievas. (Hebrajams 3:4)
Maori, Maori
He mea hanga hoki na tetahi nga whare katoa; ko te Atua ia te kaihanga o nga mea katoa. (Hebrews 3:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hvert hus blir jo gjort av nogen; men den som har gjort alt, er Gud; (Hebreerne 3:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo kazdy dom bywa budowany od kogo; ale który wszystkie rzeczy zbudowal, Bóg jest. (Hebrajczyków 3:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus. (Hebreus 3:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porquanto, toda casa é construída por alguém; no entanto, Deus é o supremo construtor de tudo. (Hebreus 3:4)
Romanian, Romanian Version
Orice casă este zidită de cineva, dar Cel ce a zidit toate lucrurile este Dumnezeu. – (Evrei 3:4)
Russian, koi8r
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё [есть] Бог. (Евреям 3:4)
Russian, Synodal Translation
ибо всякий дом устрояется кем-либо; аустроивший все есть Бог. (Евреям 3:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque toda casa es hecha por alguno; pero el que hizo todas las cosas es Dios. (Hebreos 3:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque toda casa es edificada por alguno; mas el que creó todas las cosas es Dios. (Hebreos 3:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque toda casa es edificada de alguno; y el que creó todas las cosas, es Dios. (Hebreos 3:4)
Swahili, Swahili NT
Kila nyumba hujengwa na mjenzi fulani--na Mungu ndiye mjenzi wa vitu vyote. (Waebrania 3:4)
Swedish, Swedish Bible
Vart och ett hus bygges ju av någon, men Gud är den som har byggt allt. (Hebreerbrevet 3:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ang bawa't bahay ay may nagtayo; datapuwa't ang nagtayo ng lahat ng mga bagay ay ang Dios. (Mga Hebreo 3:4)
Thai, Thai: from KJV
ด้วยว่าบ้านทุกหลังต้องมีผู้สร้าง แต่ว่าผู้ทรงสร้างสรรพสิ่งทั้งปวงก็คือพระเจ้า (ฮีบรู 3:4)
Turkish, Turkish
Her evin bir yapıcısı vardır, her şeyin yapıcısı ise Tanrıdır. (İBRANİLER 3:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, chẳng có một cái nhà nào không phải bởi có người dựng nên; mà Ðấng đã dựng nên muôn vật ấy là Ðức Chúa Trời. (Hê-bơ-rơ 3:4)