〉   23
Isaiah 66:23
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord. (Isaiah 66:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit sal wees vanaf Nuwemaan tot Nuwemaan en van Shabbat tot Shabbat dat die ganse mensdom sal kom om voor My neer te buig,” sê יהוה. (JESAJA 66:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe do të ndodhë që nga një hënë e re në tjetrën dhe nga një e shtunë në tjetrën çdo mish do të vijë të bjerë në gjunë para meje, thotë Zoti. (Isaia 66:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И от новолуние до новолуние, И от събота до събота, Ще дохожда всяка твар да се покланя пред Мене, Казва Господ. (Исая 66:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
每 逢 月 朔 、 安 息 日 , 凡 有 血 气 的 必 来 在 我 面 前 下 拜 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 (以賽亞書 66:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
每 逢 月 朔 、 安 息 日 , 凡 有 血 氣 的 必 來 在 我 面 前 下 拜 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 (以賽亞書 66:23)
Chinese, 现代标点和合本
每逢月朔、安息日,凡有血气的必来在我面前下拜。”这是耶和华说的。 (以賽亞書 66:23)
Chinese, 現代標點和合本
每逢月朔、安息日,凡有血氣的必來在我面前下拜。」這是耶和華說的。 (以賽亞書 66:23)
Croatian, Croatian Bible
Od mlađaka do mlađaka, od subote do subote, dolazit će svi ljudi da se poklone pred licem mojim - govori Jahve. (Izaija 66:23)
Czech, Czech BKR
I stane se, že od novměsíce do novměsíce, od soboty do soboty přicházeti bude všeliké tělo, aby se klanělo přede mnou, praví Hospodin. (Izaiáš 66:23)
Danish, Danish
Hver Maaned paa Nymaanedagen og hver Uge paa Sabbatten skal alt Kød komme og tilbede for mit Aasyn, siger HERREN, (Esajas 66:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het zal geschieden, dat van de ene nieuwe maan tot de andere, en van den enen sabbat tot den anderen, alle vlees komen zal om aan te bidden voor Mijn aangezicht, zegt de HEERE. (Jesaja 66:23)
English, American King James Version
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, said the LORD. (Isaiah 66:23)
English, American Standard Version
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith Jehovah. (Isaiah 66:23)
English, Darby Bible
And it shall come to pass from new moon to new moon, and from sabbath to sabbath, all flesh shall come to worship before me, saith Jehovah. (Isaiah 66:23)
English, English Revised Version
It shall happen, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, shall all flesh come to worship before me," says Yahweh. (Isaiah 66:23)
English, King James Version
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the Lord. (Isaiah 66:23)
English, New American Standard Bible
"And it shall be from new moon to new moon And from sabbath to sabbath, All mankind will come to bow down before Me," says the LORD. (Isaiah 66:23)
English, Webster’s Bible
And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD. (Isaiah 66:23)
English, World English Bible
It shall happen, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, shall all flesh come to worship before me," says Yahweh. (Isaiah 66:23)
English, Young's Literal Translation
And it hath been from month to month, And from sabbath to sabbath, Come do all flesh to bow themselves before Me, Said Jehovah. (Isaiah 66:23)
Esperanto, Esperanto
Kaj regule en cxiu monatkomenco kaj en cxiu sabato venos cxiu karno, por adorklinigxi antaux Mi, diras la Eternulo. (Jesaja 66:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaikki liha pitää yhdestä kuukaudesta niin toiseen, ja yhdestä sabbatista niin toiseen, tuleman kumartamaan minun eteeni, sanoo Herra: (Jesaja 66:23)
French, Darby
Et il arrivera que, de nouvelle lune à nouvelle lune, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra pour se prosterner devant moi, dit l'Eternel. (Ésaïe 66:23)
French, Louis Segond
A chaque nouvelle lune et à chaque sabbat, Toute chair viendra se prosterner devant moi, dit l'Eternel. (Ésaïe 66:23)
French, Martin 1744
Et il arrivera que depuis une nouvelle lune jusqu'à l'autre, et d'un Sabbat à l'autre, toute chair viendra se prosterner devant ma face, a dit l'Eternel. (Ésaïe 66:23)
German, Luther 1912
Und alles Fleisch wird einen Neumond nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der HERR. (Isaías 66:23)
German, Modernized
Und alles Fleisch wird einen Monden nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der HERR. (Isaías 66:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהָיָ֗ה מִֽדֵּי־חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשֹׁ֔ו וּמִדֵּ֥י שַׁבָּ֖ת בְּשַׁבַּתֹּ֑ו יָבֹ֧וא כָל־בָּשָׂ֛ר לְהִשְׁתַּחֲוֹ֥ת לְפָנַ֖י אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ (ישעיה 66:23)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֗ה מִֽדֵּי־חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשֹׁ֔ו וּמִדֵּ֥י שַׁבָּ֖ת בְּשַׁבַּתֹּ֑ו יָבֹ֧וא כָל־בָּשָׂ֛ר לְהִשְׁתַּחֲוֹ֥ת לְפָנַ֖י אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ (ישעיה 66:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És lesz, hogy hónapról-hónapra és szombatról-szombatra eljõ minden test engem imádni, szól az Úr. (Ésaiás 66:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka akan jadi bahwa dari pada segala bulan sampai kepada sehari bulan dan dari pada sabat sampai kepada sabat segala manusia akan datang menyembah sujud di hadapan hadirat-Ku, demikianlah firman Tuhan. (Yesaya 66:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed avverrà, che da calendi a calendi, e da sabato a sabato, ogni carne verrà, per adorar nel mio cospetto, ha detto il Signore. (Isaia 66:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
E avverrà che, di novilunio in novilunio e di sabato in sabato, ogni carne verrà a prostrarsi dinanzi a me, dice l’Eterno. (Isaia 66:23)
Japanese, Japanese 1955
「新月ごとに、安息日ごとに、すべての人はわが前に来て礼拝する」と主は言われる。 (イザヤ書 66:23)
Korean, 개역개정
여호와가 말하노라 매월 초하루와 매 안식일에 모든 혈육이 내 앞에 나아와 예배하리라  (이사야 66:23)
Korean, 개역한글
여호와가 말하노라 매 월삭과 매 안식일에 모든 혈육이 이르러 내 앞에 경배하리라 (이사야 66:23)
Lithuanian, Lithuanian
“Nuo vieno jauno mėnulio iki kito ir nuo vieno sabato iki kito visi ateis ir parpuls mano akivaizdoje,­sako Viešpats.­ (Izaijo 66:23)
Maori, Maori
A tenei ake ka haere mai nga kikokiko katoa i tenei marama, i tenei marama, i tenei hapati, i tenei hapati, ki te koropiko ki toku aroaro, e ai ta Ihowa. (Isaiah 66:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og det skal skje: Nymåne efter nymåne og sabbat efter sabbat skal alt kjød komme for å tilbede for mitt åsyn, sier Herren. (Jesaja 66:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I stanie sie, ze od nowiu miesiaca do nowiu miesiaca, i od sabatu do sabatu przychodzic bedzie wszelkie cialo, aby sie klanialo przed oblicznoscia moja, mówi Pan. (Izajasza 66:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E será que desde uma lua nova até à outra, e desde um sábado até ao outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o Senhor. (Isaías 66:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E acontecerá que toda a humanidade virá, se inclinará diante de mim e adorará minha pessoa; desde uma Festa de Lua Nova a outra, e de um Shabbãth, sábado, a outro!” Palavra de Yahweh(Isaías 66:23)
Romanian, Romanian Version
În fiecare lună nouă şi în fiecare Sabat, va veni orice făptură să se închine înaintea Mea – zice Domnul. (Isaia 66:23)
Russian, koi8r
Тогда из месяца в месяц и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение, говорит Господь. (Исаии 66:23)
Russian, Synodal Translation
Тогда из месяца в месяц и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение, говорит Господь. (Исаии 66:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Y de mes en mes, y de día de reposo[a] en día de reposo,[b] vendrán todos a adorar delante de mí, dijo Jehová. (Isaías 66:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y será que de mes en mes, y de sábado en sábado, vendrá toda carne a adorar delante de mí, dice Jehová. (Isaías 66:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y será que de luna nueva en luna nueva, y de sábado en sábado, vendrá toda carne a adorar delante de mí, dijo el SEÑOR. (Isaías 66:23)
Swedish, Swedish Bible
Och nymånadsdag efter nymånadsdag och sabbatsdag efter sabbatsdag skall det ske, att allt kött kommer och tillbeder inför mig, säger HERREN. (Jesaja 66:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At mangyayari, na mula sa bagong buwan hanggang sa panibago, at mula sa isang sabbath hanggang sa panibago, paroroon ang lahat na tao upang sumamba sa harap ko, sabi ng Panginoon. (Isaias 66:23)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "และต่อมาทุกวันขึ้นค่ำ และทุกวันสะบาโต เนื้อหนังทั้งสิ้นจะมานมัสการต่อหน้าเรา (หนังสืออิสยาห์ 66:23)
Turkish, Turkish
‹‹Yeni Aydan Yeni Aya, Şabat Gününden Şabat Gününe bütün insanlar önüme gelip bana tapınacaklar›› diyor RAB. (YEŞAYA 66:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va phán: Từ ngày trăng mới nầy đến ngày trăng mới khác, từ ngày Sa-bát nọ đến ngày Sa-bát kia, mọi xác thịt sẽ đến thờ lạy trước mặt ta. (Ê-sai 66:23)