For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: (1 Corinthians 11:23)
want ek het van ons Meester gekry wat ek ook aan julle oorgegee het, dat ons Meester, Yeshua, in die nag waarin Hy oorgegee is, brood gevat het (I KORINTHIËRS 11:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse unë mora nga Zoti atë që ju transmetova edhe juve; se Zoti Jezus, në atë natë që po tradhtohej, mori bukën (1 e Korintasve 11:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото аз от Господа приех това, което ви и предадох, че Господ Исус през нощта, когато беше предаден, взе хляб, (1 Петрово 11:23)
Doista, ja od Gospodina primih što vama predadoh: Gospodin Isus one noći kad bijaše predan uze kruh, (1 Korincanima 11:23)
Czech, Czech BKR
Já zajisté přijal jsem ode Pána, což i vydal jsem vám, že Pán Ježíš v tu noc, v kterouž zrazen jest, vzal chléb, (1 Korintským 11:23)
Danish, Danish
Thi jeg har modtaget fra Herren, hvad jeg ogsaa har overleveret eder: At den Herre Jesus i den Nat, da han blev forraadt, tog Brød, (1 Korinterne 11:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want ik heb van den Heere ontvangen, hetgeen ik ook u overgegeven heb, dat de Heere Jezus in den nacht, in welken Hij verraden werd, het brood nam; (1 Korinthiërs 11:23)
English, American King James Version
For I have received of the Lord that which also I delivered to you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: (1 Corinthians 11:23)
English, American Standard Version
For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread; (1 Corinthians 11:23)
English, Darby Bible
For *I* received from the Lord, that which I also delivered to you, that the Lord Jesus, in the night in which he was delivered up, took bread, (1 Corinthians 11:23)
English, English Revised Version
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread. (1 Corinthians 11:23)
English, King James Version
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: (1 Corinthians 11:23)
English, New American Standard Bible
For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread; (1 Corinthians 11:23)
English, Webster’s Bible
For I have received from the Lord, that which also I delivered to you, That the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread: (1 Corinthians 11:23)
English, World English Bible
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread. (1 Corinthians 11:23)
English, Young's Literal Translation
For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread, (1 Corinthians 11:23)
Esperanto, Esperanto
CXar mi ricevis de la Sinjoro tion, kion mi ankaux transdonis al vi, ke la Sinjoro Jesuo en la nokto, en kiu li estis perfidata, prenis panon; (1 Korintanoj 11:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä minä olen sen Herralta saanut, jonka minä myös teille annoin. Sillä Herra Jesus, sinä yönä, jona hän petettiin, otti leivän, (1. Korinttilaiskirje 11:23)
French, Darby
Car moi, j'ai reçu du Seigneur ce qu'aussi je vous ai enseigne: c'est que le Seigneur Jesus, la nuit qu'il fut livre, prit du pain, (1 Corinthiens 11:23)
French, Louis Segond
Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai enseigné; c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain, (1 Corinthiens 11:23)
French, Martin 1744
Car j'ai reçu du Seigneur ce qu'aussi je vous ai donné; c’est que le Seigneur Jésus la nuit qu'il fut trahi, prit du pain; (1 Corinthiens 11:23)
German, Luther 1912
Ich habe es von dem HERRN empfangen, das ich euch gegeben habe. Denn der HERR Jesus in der Nacht, da er verraten ward, nahm das Brot, (1 Coríntios 11:23)
German, Modernized
Ich habe von dem HERRN empfangen, das ich euch gegeben habe. Denn der HERR Jesus in der Nacht, da er verraten ward, nahm er das Brot, (1 Coríntios 11:23)
Mert én az Úrtól vettem, a mit néktek elõtökbe is adtam: hogy az Úr Jézus azon az éjszakán, melyen elárultaték, vette a kenyeret, (1 Korinthus 11:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena barang yang aku ini sudah terima daripada Tuhan, itulah juga aku serahkan kepada kamu, yaitu bahwa pada malam tatkala Tuhan Yesus diserahkan itu diambilnya roti; (1 Korintus 11:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poichè io ho dal Signore ricevuto ciò che ancora ho dato a voi, cioè: che il Signore Gesù, nella notte ch’egli fu tradito, prese del pane; (1 Corinzi 11:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché ho ricevuto dal Signore quello che anche v’ho trasmesso; cioè, che il Signor Gesù, nella notte che fu tradito, prese del pane; (1 Corinzi 11:23)
내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사 (고린도전서 11:23)
Korean, 개역한글
내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사 (고린도전서 11:23)
Lithuanian, Lithuanian
Aš tai gavau iš Viešpaties ir perdaviau jums, kad Viešpats Jėzus tą naktį, kurią buvo išduotas, paėmė duoną (1 Korintiečiams 11:23)
Maori, Maori
Kua riro mai hoki i ahau i te Ariki taku i tuku atu ra ki a koutou, ara, i taua po i tukua ai ia, i tangohia e te Ariki, e Ihu, te taro: (1 Corinthians 11:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For jeg har mottatt fra Herren dette som jeg også har overgitt eder, at den Herre Jesus i den natt da han blev forrådt, tok et brød, (1 Korinter 11:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem jam wzial od Pana, com tez wam podal, iz Pan Jezus tej nocy, której byl wydan, wzial chleb, (1 Koryntian 11:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão; (1 Coríntios 11:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão (1 Coríntios 11:23)
Romanian, Romanian Version
Căci am primit de la Domnul ce v-am învăţat; şi anume, că Domnul Isus, în noaptea în care a fost vândut, a luat o pâine. (1 Corinteni 11:23)
Russian, koi8r
Ибо я от [Самого] Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб (1 Коринфянам 11:23)
Russian, Synodal Translation
Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб (1 Коринфянам 11:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fue entregado, tomó pan; (1 Corintios 11:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fue entregado, tomó pan; (1 Corintios 11:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fue entregado, tomó el pan; (1 Corintios 11:23)
Swahili, Swahili NT
Maana mimi nilipokea kwa Bwana yale maagizo niliyowaachieni: kwamba, usiku ule Bwana Yesu aliotolewa, alitwaa mkate, (1 Wakorintho 11:23)
Swedish, Swedish Bible
Ty jag har från Herren undfått detta, som jag ock har meddelat eder: I den natt då Herren Jesus blev förrådd tog han ett bröd (1 Korinthierbrevet 11:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't tinanggap ko sa Panginoon ang ibinibigay ko naman sa inyo; na ang Panginoong Jesus nang gabing siya'y ipagkanulo ay dumampot ng tinapay; (I Mga Taga-Corinto 11:23)
Size ilettiğimi ben Rabden öğrendim. Ele verildiği gece Rab İsa eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve şöyle dedi: ‹‹Bu sizin uğrunuza feda edilen bedenimdir. Beni anmak için böyle yapın.›› (1.KORİNTLİLER 11:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, tôi có nhận nơi Chúa điều tôi đã dạy cho anh em: ấy là Ðức Chúa Jêsus, trong đêm Ngài bị nộp, lấy bánh, (1 Cô-rinh-tô 11:23)