1 Corinthians 15:19
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. (1 Corinthians 15:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
As ons net in hierdie lewe op Die Gesalfde Een ’n versekerde verwagting het, dan is ons die bejammerenswaardigste van alle mense, (I KORINTHIËRS 15:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në qoftë se shpresojmë në Krishtin vetëm në këtë jetë, ne jemi më të mjerët e të gjithë njerëzve. (1 e Korintasve 15:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ако само в тоя живот се надяваме на Христа, то от всичките човеци ние сме най-много за съжаление. (1 Петрово 15:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 若 靠 基 督 , 只 在 今 生 有 指 望 , 就 算 比 众 人 更 可 怜 。 (歌林多前書 15:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 若 靠 基 督 , 只 在 今 生 有 指 望 , 就 算 比 眾 人 更 可 憐 。 (歌林多前書 15:19)
Chinese, 现代标点和合本
我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜! (歌林多前書 15:19)
Chinese, 現代標點和合本
我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐! (歌林多前書 15:19)
Croatian, Croatian Bible
Ako se samo u ovom životu u Krista ufamo, najbjedniji smo od svih ljudi. (1 Korincanima 15:19)
Czech, Czech BKR
Jestližeť pak v tomto životě toliko naději máme v Kristu, nejbídnější jsme ze všech lidí. (1 Korintským 15:19)
Danish, Danish
Have vi alene i dette Liv sat vort Haab til Kristus, da ere vi de ynkværdigste af alle Mennesker. (1 Korinterne 15:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Indien wij alleenlijk in dit leven op Christus zijn hopende, zo zijn wij de ellendigste van alle mensen. (1 Korinthiërs 15:19)
English, American King James Version
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. (1 Corinthians 15:19)
English, American Standard Version
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable. (1 Corinthians 15:19)
English, Darby Bible
If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men. (1 Corinthians 15:19)
English, English Revised Version
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable. (1 Corinthians 15:19)
English, King James Version
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. (1 Corinthians 15:19)
English, New American Standard Bible
If we have hoped in Christ in this life only, we are of all men most to be pitied. (1 Corinthians 15:19)
English, Webster’s Bible
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. (1 Corinthians 15:19)
English, World English Bible
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable. (1 Corinthians 15:19)
English, Young's Literal Translation
if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied. (1 Corinthians 15:19)
Esperanto, Esperanto
Se nur en cxi tiu vivo ni esperis en Kristo, ni estas el cxiuj homoj la plej mizeraj. (1 Korintanoj 15:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos meillä ainoastaan tässä elämässä on toivo Kristuksen päälle, niin me olemme viheliäisemmät kaikkia muita ihmisiä. (1. Korinttilaiskirje 15:19)
French, Darby
Si, pour cette vie seulement, nous avons esperance en Christ, nous sommes plus miserables que tous les hommes. (1 Corinthiens 15:19)
French, Louis Segond
Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes. (1 Corinthiens 15:19)
French, Martin 1744
Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes les plus misérables de tous les hommes. (1 Corinthiens 15:19)
German, Luther 1912
Hoffen wir allein in diesem Leben auf Christum, so sind wir die elendesten unter allen Menschen. (1 Coríntios 15:19)
German, Modernized
Hoffen wir allein in diesem Leben auf Christum, so sind wir die elendesten unter allen Menschen. (1 Coríntios 15:19)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἠλπικότες ἐσμὲν ἐν Χριστῷ μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἠλπικότες ἐσμὲν ἐν Χριστῷ μόνον ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν. (- 15:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ha csak ebben az életben reménykedünk a Krisztusban, minden embernél nyomorultabbak vagyunk. (1 Korinthus 15:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jikalau di dalam kehidupan ini sahaja kita berharap kepada Kristus, maka kitalah yang terlebih malang daripada sekalian manusia. (1 Korintus 15:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Se noi speriamo in Cristo solo in questa vita, noi siamo i più miserabili di tutti gli uomini. (1 Corinzi 15:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
Se abbiamo sperato in Cristo per questa vita soltanto, noi siamo i più miserabili di tutti gli uomini. (1 Corinzi 15:19)
Japanese, Japanese 1955
もしわたしたちが、この世の生活でキリストにあって単なる望みをいだいているだけだとすれば、わたしたちは、すべての人の中で最もあわれむべき存在となる。 (コリント人への第一の手紙 15:19)
Korean, 개역개정
만일 그리스도 안에서 우리가 바라는 것이 다만 이 세상의 삶뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자이리라  (고린도전서 15:19)
Korean, 개역한글
만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생 뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라 (고린도전서 15:19)
Lithuanian, Lithuanian
Ir jei vien tik šiame gyvenime mes viliamės Kristumi, tai mes esame labiausiai apgailėtini iš visų žmonių. (1 Korintiečiams 15:19)
Maori, Maori
Ki te mea hei tenei ao anake he tumanako ma tatou ki a te Karaiti, nui atu te pouri mo tatou i o nga tangata katoa. (1 Corinthians 15:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Har vi bare i dette liv satt vårt håp til Kristus, da er vi de ynkverdigste av alle mennesker. (1 Korinter 15:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo jezli tylko w tym zywocie w Chrystusie nadzieje mamy, nad wszystkich ludzi jestesmy najnedzniejszymi. (1 Koryntian 15:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Se esperamos em Cristo só nesta vida, somos os mais miseráveis de todos os homens. (1 Coríntios 15:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ora, se a nossa esperança em Cristo se restringe apenas a esta vida, somos os mais miseráveis de todos os seres humanos. A ressurreição dos crentes (1 Coríntios 15:19)
Romanian, Romanian Version
Dacă numai pentru viaţa aceasta ne-am pus nădejdea în Hristos, atunci suntem cei mai nenorociţi dintre toţi oamenii! (1 Corinteni 15:19)
Russian, koi8r
И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков. (1 Коринфянам 15:19)
Russian, Synodal Translation
И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков. (1 Коринфянам 15:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Si en esta vida solamente esperamos en Cristo, somos los más dignos de conmiseración de todos los hombres. (1 Corintios 15:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Si sólo en esta vida esperamos en Cristo, somos los más miserables de todos los hombres. (1 Corintios 15:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si en esta vida solamente esperamos en el Cristo, somos los más miserables de todos los hombres. (1 Corintios 15:19)
Swahili, Swahili NT
Kama matumaini yetu katika Kristo yanahusu tu maisha haya ya sasa, basi, sisi ni watu wa kusikitikiwa zaidi kuliko wengine wote duniani. (1 Wakorintho 15:19)
Swedish, Swedish Bible
Om vi i detta livet hava i Kristus haft vårt hopp, och därav intet bliver, då äro vi de mest ömkansvärda av alla människor. (1 Korinthierbrevet 15:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung sa buhay lamang na ito tayo nagsisiasa kay Cristo, ay tayo sa lahat ng mga tao ang lalong kahabaghabag. (I Mga Taga-Corinto 15:19)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าพวกเรามีความหวังใจในพระคริสต์ในชีวิตนี้เท่านั้น เราก็เป็นพวกที่น่าสังเวชที่สุดในบรรดาคนทั้งปวง (1 โครินธ์ 15:19)
Turkish, Turkish
Eğer yalnız bu yaşam için Mesihe umut bağlamışsak, herkesten çok acınacak durumdayız. (1.KORİNTLİLER 15:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nếu chúng ta chỉ có sự trông cậy trong Ðấng Christ về đời nầy mà thôi, thì trong cả mọi người, chúng ta là kẻ khốn nạn hơn hết. (1 Cô-rinh-tô 15:19)