3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
1 Corinthians
〉
3
〉 14
〈
1 Corinthians 3:14
〉
If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. (1 Corinthians 3:14)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die een wie se dade, wat hy daarop gebou het, bly staan, sal sy beloning kry.
(I KORINTHIËRS 3:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në qoftë se vepra që dikush ka ndërtuar mbi themelin qëndron, ai do të marrë një shpërblim,
(1 e Korintasve 3:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тоя, комуто работата, която е градил, устои, ще получи награда.
(1 Петрово 3:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
人 在 那 根 基 上 所 建 造 的 工 程 若 存 得 住 , 他 就 要 得 赏 赐 。
(歌林多前書 3:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
人 在 那 根 基 上 所 建 造 的 工 程 若 存 得 住 , 他 就 要 得 賞 賜 。
(歌林多前書 3:14)
Chinese, 现代标点和合本
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐;
(歌林多前書 3:14)
Chinese, 現代標點和合本
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜;
(歌林多前書 3:14)
Croatian, Croatian Bible
Ostane li djelo, primit će plaću onaj tko ga je nazidao.
(1 Korincanima 3:14)
Czech, Czech BKR
Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
(1 Korintským 3:14)
Danish, Danish
Dersom det Arbejde, som en har bygget derpaa, bestaar, da skal han faa Løn;
(1 Korinterne 3:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo iemands werk blijft, dat hij daarop gebouwd heeft, die zal loon ontvangen.
(1 Korinthiërs 3:14)
English, American King James Version
If any man's work abide which he has built thereupon, he shall receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, American Standard Version
If any man's work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, Darby Bible
If the work of any one which he has built upon [the foundation] shall abide, he shall receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, English Revised Version
If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, King James Version
If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, New American Standard Bible
If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, Webster’s Bible
If any man's work abideth which he hath built upon it, he shall receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, World English Bible
If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
(1 Corinthians 3:14)
English, Young's Literal Translation
if of any one the work doth remain that he built on it, a wage he shall receive;
(1 Corinthians 3:14)
Esperanto, Esperanto
Se restos ies laborajxo, kiun li surkonstruis, li ricevos rekompencon.
(1 Korintanoj 3:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos jonkun teko pysyy, jonka hän sen päälle rakentanut on, niin hän saa palkan:
(1. Korinttilaiskirje 3:14)
French, Darby
Si l'ouvrage de quelqu'un qu'il aura edifie dessus demeure, il recevra une recompense;
(1 Corinthiens 3:14)
French, Louis Segond
Si l'oeuvre bâtie par quelqu'un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.
(1 Corinthiens 3:14)
French, Martin 1744
Si l'œuvre de quelqu'un qui aura édifié dessus, demeure, il en recevra la récompense.
(1 Corinthiens 3:14)
German, Luther 1912
Wird jemandes Werk bleiben, das er darauf gebaut hat, so wird er Lohn empfangen.
(1 Coríntios 3:14)
German, Modernized
Wird jemandes Werk bleiben, das er darauf gebauet hat, so wird er Lohn empfangen.
(1 Coríntios 3:14)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐποικοδόμησεν, μισθὸν λήμψεται·
(ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:14)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
εἴ τινος τὸ ἔργον μένει ὃ ἐπῳκοδόμησε, μισθὸν λήψεται.
(ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:14)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐπωκοδόμησεν μισθὸν λήψεται
(ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:14)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐποικοδόμησεν, μισθὸν λήμψεται·
(ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
εἴ τινος τὸ ἔργον μενεῖ ὃ ἐποικοδόμησεν, μισθὸν λήμψεται·
(- 3:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ha valakinek a munkája, a melyet ráépített, megmarad, jutalmát veszi.
(1 Korinthus 3:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jikalau pekerjaan barang seorang tinggal tetap, yang dibangunkannya di atas alasan itu, niscaya diperolehnya pahala kelak.
(1 Korintus 3:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Se l’opera d’alcuno, la quale egli abbia edificata sopra il fondamento, dimora, egli ne riceverà premio.
(1 Corinzi 3:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Se l’opera che uno ha edificata sul fondamento sussiste, ei ne riceverà ricompensa;
(1 Corinzi 3:14)
Japanese, Japanese 1955
もしある人の建てた仕事がそのまま残れば、その人は報酬を受けるが、
(コリント人への第一の手紙 3:14)
Korean, 개역개정
만일 누구든지 그 위에 세운 공적이 그대로 있으면 상을 받고
(고린도전서 3:14)
Korean, 개역한글
만일 누구든지 그 위에 세운 공력이 그대로 있으면 상을 받고
(고린도전서 3:14)
Lithuanian, Lithuanian
Jei kieno statybos darbas išliks, tas gaus užmokestį.
(1 Korintiečiams 3:14)
Maori, Maori
Ki te mau tonu te mahi a tetahi e hanga ai ki runga, ka riro i a ia he utu.
(1 Corinthians 3:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
(1 Korinter 3:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Jezli czyja robota zostanie, która na nim budowal, zaplate wezmie.
(1 Koryntian 3:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
(1 Coríntios 3:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se a obra que alguém construiu permanecer, este receberá sua recompensa.
(1 Coríntios 3:14)
Romanian, Romanian Version
Dacă lucrarea zidită de cineva pe temelia aceea rămâne în picioare, el va primi o răsplată.
(1 Corinteni 3:14)
Russian, koi8r
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.
(1 Коринфянам 3:14)
Russian, Synodal Translation
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.
(1 Коринфянам 3:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
(1 Corintios 3:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
(1 Corintios 3:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si permaneciere la obra de alguno que prosiguió el edificio, recibirá el salario.
(1 Corintios 3:14)
Swahili, Swahili NT
Ikiwa alichojenga mtu juu ya huo msingi kitaustahimili huo moto, atapokea tuzo;
(1 Wakorintho 3:14)
Swedish, Swedish Bible
Om det byggnadsverk, som någon har uppfört på den grunden, bliver beståndande, så skall han undfå lön;
(1 Korinthierbrevet 3:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung ang gawa ng sinoman ay manatili, na kaniyang itinayo sa ibabaw niyaon, siya'y tatanggap ng kagantihan.
(I Mga Taga-Corinto 3:14)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าการงานของผู้ใดที่ก่อขึ้นทนอยู่ได้ ผู้นั้นก็จะได้ค่าตอบแทน
(1 โครินธ์ 3:14)
Turkish, Turkish
Bir kimsenin inşa ettikleri ateşe dayanırsa, o kimse ödülünü alacak.
(1.KORİNTLİLER 3:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ví bằng công việc của ai xây trên nền được còn lại, thì thợ đó sẽ lãnh phần thưởng mình.
(1 Cô-rinh-tô 3:14)
Copy (B)
Copy (E)
↑