1 Corinthians 3:16
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? (1 Corinthians 3:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Weet julle nie dat julle ’n tempel van God is en dat die Gees van God in julle bly nie? (I KORINTHIËRS 3:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
A nuk e dini ju se jeni tempulli i Perëndisë dhe se Fryma e Perëndisë banon në ju? (1 e Korintasve 3:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Не знаете ли, че сте храм на Бога, и [че] Божият Дух живее във вас? (1 Петрово 3:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
岂 不 知 你 们 是 神 的 殿 , 神 的 灵 住 在 你 们 里 头 麽 ? (歌林多前書 3:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
豈 不 知 你 們 是 神 的 殿 , 神 的 靈 住 在 你 們 裡 頭 麼 ? (歌林多前書 3:16)
Chinese, 现代标点和合本
岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗? (歌林多前書 3:16)
Chinese, 現代標點和合本
豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎? (歌林多前書 3:16)
Croatian, Croatian Bible
Ne znate li? Hram ste Božji i Duh Božji prebiva u vama. (1 Korincanima 3:16)
Czech, Czech BKR
Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá? (1 Korintským 3:16)
Danish, Danish
Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Aand bor i eder? (1 Korinterne 3:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt, en de Geest Gods in ulieden woont? (1 Korinthiërs 3:16)
English, American King James Version
Know you not that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells in you? (1 Corinthians 3:16)
English, American Standard Version
Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? (1 Corinthians 3:16)
English, Darby Bible
Do ye not know that ye are [the] temple of God, and [that] the Spirit of God dwells in you? (1 Corinthians 3:16)
English, English Revised Version
Don't you know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you? (1 Corinthians 3:16)
English, King James Version
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? (1 Corinthians 3:16)
English, New American Standard Bible
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you? (1 Corinthians 3:16)
English, Webster’s Bible
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? (1 Corinthians 3:16)
English, World English Bible
Don't you know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you? (1 Corinthians 3:16)
English, Young's Literal Translation
have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you? (1 Corinthians 3:16)
Esperanto, Esperanto
CXu vi ne scias, ke vi estas templo de Dio kaj ke en vi logxas la Spirito de Dio? (1 Korintanoj 3:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ettekö te tiedä teitänne Jumalan templiksi, ja että Jumalan Henki asuu teissä? (1. Korinttilaiskirje 3:16)
French, Darby
Ne savez-vous pas que vous etes le temple de Dieu et que l'Esprit de Dieu habite en vous? (1 Corinthiens 3:16)
French, Louis Segond
Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous? (1 Corinthiens 3:16)
French, Martin 1744
Ne savez-vous pas que vous êtes le Temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous? (1 Corinthiens 3:16)
German, Luther 1912
Wisset ihr nicht, daß ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in euch wohnt? (1 Coríntios 3:16)
German, Modernized
Wisset ihr nicht, daß ihr Gottes Tempel seid, und der Geist Gottes in euch wohnet? (1 Coríntios 3:16)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς Θεοῦ ἐστε καὶ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ; (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:16)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς Θεοῦ ἐστε, καὶ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν; (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:16)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:16)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστὲ καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ; (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς Θεοῦ ἐστε καὶ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ; (- 3:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Nem tudjátok-é, hogy ti Isten temploma vagytok, és az Isten Lelke lakozik bennetek? (1 Korinthus 3:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tiadakah kamu ketahui bahwa kamu rumah Allah, dan Roh Allah diam di dalam kamu? (1 Korintus 3:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Non sapete voi che siete il tempio di Dio, e che lo Spirito di Dio abita in voi? (1 Corinzi 3:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Non sapete voi che siete il tempio di Dio, e che lo Spirito di Dio abita in voi? (1 Corinzi 3:16)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたは神の宮であって、神の御霊が自分のうちに宿っていることを知らないのか。 (コリント人への第一の手紙 3:16)
Korean, 개역개정
너희는 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 계시는 것을 알지 못하느냐  (고린도전서 3:16)
Korean, 개역한글
너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨 (고린도전서 3:16)
Lithuanian, Lithuanian
Ar nežinote, kad jūs esate Dievo šventykla ir Dievo Dvasia gyvena jumyse? (1 Korintiečiams 3:16)
Maori, Maori
Kahore oti koutou i matau, he whare tapu koutou no te Atua, a kei roto i a koutou te Wairua o te Atua e noho ana? (1 Corinthians 3:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder? (1 Korinter 3:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Azaz nie wiecie, iz kosciolem Bozym jestescie, a Duch Bozy mieszka w was? (1 Koryntian 3:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não sabeis vós que sois o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós? (1 Coríntios 3:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não sabeis que sois santuário de Deus e que o seu Espírito habita em vós? (1 Coríntios 3:16)
Romanian, Romanian Version
Nu ştiţi că voi sunteţi templul lui Dumnezeu şi că Duhul lui Dumnezeu locuieşte în voi? (1 Corinteni 3:16)
Russian, koi8r
Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? (1 Коринфянам 3:16)
Russian, Synodal Translation
Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? (1 Коринфянам 3:16)
Spanish, Reina Valera 1989
¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? (1 Corintios 3:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? (1 Corintios 3:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿O no sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? (1 Corintios 3:16)
Swahili, Swahili NT
Je, hamjui kwamba ninyi ni hekalu la Mungu, na kwamba Roho wa Mungu anakaa ndani yenu? (1 Wakorintho 3:16)
Swedish, Swedish Bible
Veten I icke att I ären ett Guds tempel och att Guds Ande bor i eder? (1 Korinthierbrevet 3:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Hindi baga ninyo nalalaman na kayo'y templo ng Dios, at ang Espiritu ng Dios ay nananahan sa inyo? (I Mga Taga-Corinto 3:16)
Thai, Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายไม่รู้หรือว่าท่านเป็นวิหารของพระเจ้า และพระวิญญาณของพระเจ้าสถิตอยู่ในท่าน (1 โครินธ์ 3:16)
Turkish, Turkish
Tanrının tapınağı olduğunuzu, Tanrının Ruhunun sizde yaşadığını bilmiyor musunuz? (1.KORİNTLİLER 3:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Anh em há chẳng biết mình là đền thờ của Ðức Chúa Trời, và Thánh Linh Ðức Chúa Trời ở trong anh em sao? (1 Cô-rinh-tô 3:16)