want julle is gekoop vir ’n prys. Bring daarom eer, lof en aanbidding aan God in julle liggaam en in julle gees wat aan God behoort. (I KORINTHIËRS 6:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse u bletë me një çmim! Përlëvdoni Perëndinë, pra, në trupin tuaj dhe në frymën tuaj, që i përkasin Perëndisë. (1 e Korintasve 6:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
защото сте били с цена купени; затова прославете Бога с телата си, [[и с душите си, които са Божии]]. (1 Петрово 6:20)
Jer kupljeni ste otkupninom. Proslavite dakle Boga u tijelu svojem! (1 Korincanima 6:20)
Czech, Czech BKR
Nebo koupeni jste za velikou mzdu. Oslavujtež tedy Boha tělem vaším i duchem vaším, kteréžto věci Boží jsou. (1 Korintským 6:20)
Danish, Danish
Thi I bleve købte dyrt; ærer derfor Gud i eders Legeme! (1 Korinterne 6:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want gij zijt duur gekocht: zo verheerlijkt dan God in uw lichaam en in uw geest, welke Godes zijn. (1 Korinthiërs 6:20)
English, American King James Version
For you are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's. (1 Corinthians 6:20)
English, American Standard Version
for ye were bought with a price: glorify God therefore in your body. (1 Corinthians 6:20)
English, Darby Bible
for ye have been bought with a price: glorify now then God in your body. (1 Corinthians 6:20)
English, English Revised Version
for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's. (1 Corinthians 6:20)
English, King James Version
For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s. (1 Corinthians 6:20)
English, New American Standard Bible
For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body. (1 Corinthians 6:20)
English, Webster’s Bible
For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's. (1 Corinthians 6:20)
English, World English Bible
for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's. (1 Corinthians 6:20)
English, Young's Literal Translation
for ye were bought with a price; glorify, then, God in your body and in your spirit, which are God's. (1 Corinthians 6:20)
Esperanto, Esperanto
cxar vi estas acxetitaj per prezo; gloru do Dion en via korpo. (1 Korintanoj 6:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä te olette kalliisti ostetut; kunnioittakaat siis Jumalaa teidän ruumiissanne ja teidän hengessänne, jotka Jumalan ovat. (1. Korinttilaiskirje 6:20)
French, Darby
Glorifiez donc Dieu dans votre corps. (1 Corinthiens 6:20)
French, Louis Segond
Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu. (1 Corinthiens 6:20)
French, Martin 1744
Car vous avez été achetés par prix; glorifiez donc Dieu en votre corps, et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu. (1 Corinthiens 6:20)
German, Luther 1912
Denn ihr seid teuer erkauft; darum so preist Gott an eurem Leibe und in eurem Geiste, welche sind Gottes. (1 Coríntios 6:20)
German, Modernized
Denn ihr seid teuer erkauft. Darum so preiset Gott an eurem Leibe und in eurem Geiste, welche sind Gottes. (1 Coríntios 6:20)
값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라 (고린도전서 6:20)
Korean, 개역한글
값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라 (고린도전서 6:20)
Lithuanian, Lithuanian
Jūs esate nupirkti už didelę kainą. Tad šlovinkite Dievą savo kūnu ir savo dvasia, kurie yra Dievo. (1 Korintiečiams 6:20)
Maori, Maori
Kua oti hoki koutou te hoko ki te utu: whakakororiatia te Atua ki o koutou tinana. (1 Corinthians 6:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
for I er dyrt kjøpt. Ær da Gud i eders legeme! (1 Korinter 6:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiemescie drogo kupieni. Wyslawiajciez tedy Boga w ciele waszym i w duchu waszym, które sa Boze. (1 Koryntian 6:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus. (1 Coríntios 6:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois fostes comprados por alto preço; portanto, glorificai a Deus no vosso próprio corpo. Princípios sobre a vida conjugal (1 Coríntios 6:20)
Romanian, Romanian Version
Căci aţi fost cumpăraţi cu un preţ. Proslăviţi, dar, pe Dumnezeu în trupul şi în duhul vostru, care sunt ale lui Dumnezeu. (1 Corinteni 6:20)
Russian, koi8r
Ибо вы куплены [дорогою] ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии. (1 Коринфянам 6:20)
Russian, Synodal Translation
Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии. (1 Коринфянам 6:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios. (1 Corintios 6:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque comprados sois por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios. (1 Corintios 6:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque comprados sois por (gran) precio; glorificad, pues, (y traed) a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios. (1 Corintios 6:20)
Swahili, Swahili NT
Mlinunuliwa kwa bei kubwa. Kwa hiyo, itumieni miili yenu kwa ajili ya kumtukuza Mungu. (1 Wakorintho 6:20)
Swedish, Swedish Bible
I ären ju köpta, och betalning är given. Så förhärligen då Gud i eder kropp. (1 Korinthierbrevet 6:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't kayo'y binili sa halaga: luwalhatiin nga ninyo ng inyong katawan ang Dios. (I Mga Taga-Corinto 6:20)