〉   29
1 John 2:29
If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him. (1 John 2:29)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
As julle weet dat Hy onpartydig opreg is, dan weet julle dat elkeen wat onpartydig opreg leef, vanuit Hom is. (I JOHANNES 2:29)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në qoftë se e dini se ai është i drejtë, ta dini se kushdo që praktikon drejtësinë ka lindur prej tij. (1 Gjonit 2:29)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ако знаете, че Той е праведен, знайте, че и всеки, който върши правда, е от Него роден. (2 Тимотей 2:29)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 知 道 他 是 公 义 的 , 就 知 道 凡 行 公 义 之 人 都 是 他 所 生 的 。 (約翰一書 2:29)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 知 道 他 是 公 義 的 , 就 知 道 凡 行 公 義 之 人 都 是 他 所 生 的 。 (約翰一書 2:29)
Chinese, 现代标点和合本
你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。 (約翰一書 2:29)
Chinese, 現代標點和合本
你們若知道他是公義的,就知道凡行公義之人都是他所生的。 (約翰一書 2:29)
Croatian, Croatian Bible
Ako znate da je on Pravednik, znate i da je svaki koji čini pravdu od njega rođen. (1 Ivanova 2:29)
Czech, Czech BKR
Poněvadž víte, že on spravedlivý jest, znejtež také, že každý, kdož činí spravedlnost, z něho jest narozen. (1 Jan 2:29)
Danish, Danish
Dersom I vide, at han er retfærdig, da erkender, at hver den, som gør Retfærdighed, er født af ham. (1 Johannes 2:29)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Indien gij weet, dat Hij rechtvaardig is, zo weet gij, dat een iegelijk, die de rechtvaardigheid doet, uit Hem geboren is. (1 Johannes 2:29)
English, American King James Version
If you know that he is righteous, you know that every one that does righteousness is born of him. (1 John 2:29)
English, American Standard Version
If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him. (1 John 2:29)
English, Darby Bible
If ye know that he is righteous, know that every one who practises righteousness is begotten of him. (1 John 2:29)
English, English Revised Version
If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him. (1 John 2:29)
English, King James Version
If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him. (1 John 2:29)
English, New American Standard Bible
If you know that He is righteous, you know that everyone also who practices righteousness is born of Him. (1 John 2:29)
English, Webster’s Bible
If ye know that he is righteous ye know that every one that doeth righteousness is born of him. (1 John 2:29)
English, World English Bible
If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him. (1 John 2:29)
English, Young's Literal Translation
if ye know that he is righteous, know ye that every one doing the righteousness, of him hath been begotten. (1 John 2:29)
Esperanto, Esperanto
Se vi scias, ke li estas justa, vi scias, ke ankaux cxiu, kiu faras justecon, el li naskigxis. (1 Johano 2:29)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos te tiedätte, että hän vanhurskas on, niin tietäkäät myös, että jokainen, joka vanhurskautta tekee, se on syntynyt hänestä. (1. Johanneksen kirje 2:29)
French, Darby
Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est ne de lui. (1 Jean 2:29)
French, Louis Segond
Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. (1 Jean 2:29)
French, Martin 1744
Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque fait ce qui est juste, est né de lui. (1 Jean 2:29)
German, Luther 1912
So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet ihr auch, daß, wer recht tut, der ist von ihm geboren. (1 João 2:29)
German, Modernized
So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet auch, daß, wer recht tut, der ist von ihm geboren. (1 João 2:29)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:29)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστι, γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην, ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:29)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:29)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:29)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἐὰν εἰδῆτε ὅτι δίκαιός ἐστιν, γινώσκετε ὅτι καὶ πᾶς ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην ἐξ αὐτοῦ γεγέννηται. (- 2:29)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ha tudjátok, hogy õ igaz, tudjátok, hogy a ki az igazságot cselekszi, az mind tõle született. (1 János 2:29)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jikalau kamu mengetahui bahwa Ia itu benar, niscaya kamu mengetahui juga bahwa tiap-tiap orang yang berbuat benar, ialah berasal daripada-Nya. (1 Yohanes 2:29)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Se voi sapete ch’egli è giusto, sappiate che chiunque opera la giustizia è nato da lui. (1 Giovanni 2:29)
Italian, Riveduta Bible 1927
Se sapete che egli è giusto, sappiate che anche tutti quelli che praticano la giustizia son nati da lui. (1 Giovanni 2:29)
Japanese, Japanese 1955
彼の義なるかたであることがわかれば、義を行う者はみな彼から生れたものであることを、知るであろう。 (ヨハネの第一の手紙 2:29)
Korean, 개역개정
너희가 그가 의로우신 줄을 알면 의를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라 (요한일서 2:29)
Korean, 개역한글
너희가 그의 의로우신 줄을 알면 의를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라 (요한일서 2:29)
Lithuanian, Lithuanian
Jei žinote, kad Jis teisus, tai žinokite, kad kiekvienas, kuris vykdo teisumą, iš Jo yra gimęs. (1 Jono 2:29)
Maori, Maori
Ki te matau koutou he tika ia, ka matau koutou he mea whanau nana nga tangata katoa e mea ana i te tika. (1 John 2:29)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dersom I vet at han er rettferdig, så skjønner I at hver den som gjør rettferdighet, er født av ham. (1 Johannes 2:29)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Poniewaz wiecie, ze on sprawiedliwy jest, wiedzciez tez, iz kazdy, który czyni sprawiedliwosc, z niego narodzony jest. (1 Jana 2:29)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Se sabeis que ele é justo, sabeis que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele. (1 João 2:29)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Se sabeis que Ele é justo, tomai conhecimento também que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele! (1 João 2:29)
Romanian, Romanian Version
Dacă ştiţi că El este neprihănit, să ştiţi şi că oricine trăieşte în neprihănire este născut din El. (1 Ioan 2:29)
Russian, koi8r
Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него. (1 Иоанна 2:29)
Russian, Synodal Translation
Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него. (1 Иоанна 2:29)
Spanish, Reina Valera 1989
Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él. (1 Juan 2:29)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Si sabéis que Él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de Él. (1 Juan 2:29)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si sabéis que él es justo, sabed también que cualquiera que hace justicia, es nacido de él. (1 Juan 2:29)
Swahili, Swahili NT
Mnajua kwamba Kristo ni mwadilifu kabisa; basi, mnapaswa kujua pia kwamba kila mtu atendaye mambo adili ni mtoto wa Mungu. (1 Yohana 2:29)
Swedish, Swedish Bible
Om I veten att han är rättfärdig, så kunnen I förstå att också var och en som gör vad rättfärdigt är, han är född av honom. (1 Johannesbrevet 2:29)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung nalalaman ninyong siya'y matuwid, nalalaman naman ninyo na ang bawa't gumagawa ng katuwiran ay ipinanganak niya. (I Juan 2:29)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าท่านทั้งหลายรู้ว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ชอบธรรม ท่านก็รู้ว่าทุกคนที่ประพฤติตามความชอบธรรมก็ได้บังเกิดมาจากพระองค์ด้วย (1 ยอห์น 2:29)
Turkish, Turkish
O'nun doğru olduğunu bilirseniz, doğru olanı yapan herkesin O'ndan doğduğunu da bilirsiniz. (1.YUHANNA 2:29)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ví bằng các con biết Ngài là công bình, thì hãy biết rằng người nào làm theo sự công bình, ấy là kẻ bởi Ngài mà sanh ra. (1 Giăng 2:29)