〉   4
1 John 3:4
Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. (1 John 3:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar elkeen wat sondig, breek die wet. Eintlik is sonde om sonder die wet te wees. (I JOHANNES 3:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kush bën mëkat, bën edhe shkelje të ligjit; dhe mëkati është shkelje e ligjit. (1 Gjonit 3:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Всеки, който върши грях, върши и беззаконие, защото грехът е беззаконие; (2 Тимотей 3:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 犯 罪 的 , 就 是 违 背 律 法 ; 违 背 律 法 就 是 罪 。 (約翰一書 3:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 犯 罪 的 , 就 是 違 背 律 法 ; 違 背 律 法 就 是 罪 。 (約翰一書 3:4)
Chinese, 现代标点和合本
凡犯罪的,就是违背律法,违背律法就是罪。 (約翰一書 3:4)
Chinese, 現代標點和合本
凡犯罪的,就是違背律法,違背律法就是罪。 (約翰一書 3:4)
Croatian, Croatian Bible
Tko god čini grijeh, čini i bezakonje; ta grijeh je bezakonje. (1 Ivanova 3:4)
Czech, Czech BKR
Každý, kdož činí hřích, činíť proti zákonu; nebo hřích jest přestoupení zákona. (1 Jan 3:4)
Danish, Danish
Hver den, som gør Synden, begaar ogsaa Overtrædelse af Loven, og Synden er Lovens Overtrædelse. (1 Johannes 3:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een iegelijk, die de zonde doet, die doet ook de ongerechtigheid; want de zonde is de ongerechtigheid. (1 Johannes 3:4)
English, American King James Version
Whoever commits sin transgresses also the law: for sin is the transgression of the law. (1 John 3:4)
English, American Standard Version
Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness. (1 John 3:4)
English, Darby Bible
Every one that practises sin practises also lawlessness; and sin is lawlessness. (1 John 3:4)
English, English Revised Version
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. (1 John 3:4)
English, King James Version
Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. (1 John 3:4)
English, New American Standard Bible
Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness. (1 John 3:4)
English, Webster’s Bible
Whoever committeth sin transgresseth also the law; for sin is the transgression of the law. (1 John 3:4)
English, World English Bible
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. (1 John 3:4)
English, Young's Literal Translation
Every one who is doing the sin, the lawlessness also he doth do, and the sin is the lawlessness, (1 John 3:4)
Esperanto, Esperanto
CXiu, kiu faras pekon, faras ion kontraux la legxo; kaj peko estas kontrauxlegxeco. (1 Johano 3:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jokainen, joka syntiä tekee, se myös tekee vääryyttä, ja synti on vääryys. (1. Johanneksen kirje 3:4)
French, Darby
Quiconque pratique le peche, pratique aussi l'iniquite, et le peche est l'iniquite. (1 Jean 3:4)
French, Louis Segond
Quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi. (1 Jean 3:4)
French, Martin 1744
Quiconque fait un péché, agit contre la Loi; car le péché est ce qui est contre la Loi. (1 Jean 3:4)
German, Luther 1912
Wer Sünde tut, der tut auch Unrecht, und die Sünde ist das Unrecht. (1 João 3:4)
German, Modernized
Wer Sünde tut, der tut auch Unrecht; und die Sünde ist das Unrecht. (1 João 3:4)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:4)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν, καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ· καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:4)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:4)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. (ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. (- 3:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Valaki a bûnt cselekszi, az a törvénytelenséget is cselekszi; a bûn pedig a törvénytelenség. (1 János 3:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Barangsiapa yang berbuat dosa, ialah berbuat durhaka, karena dosa itulah keadaan durhaka. (1 Yohanes 3:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Chiunque fa il peccato fa ancora la trasgressione della legge; e il peccato è la trasgressione della legge. (1 Giovanni 3:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chi fa il peccato commette una violazione della legge; e il peccato è la violazione della legge. (1 Giovanni 3:4)
Japanese, Japanese 1955
すべて罪を犯す者は、不法を行う者である。罪は不法である。 (ヨハネの第一の手紙 3:4)
Korean, 개역개정
죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라  (요한일서 3:4)
Korean, 개역한글
죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라 (요한일서 3:4)
Lithuanian, Lithuanian
Kiekvienas, kuris daro nuodėmę, laužo įstatymą. Nuodėmė­ tai įstatymo laužymas. (1 Jono 3:4)
Maori, Maori
Ko te tangata e mea ana i te hara, he takahi tana i te ture: he takahi hoki te hara i te ture. (1 John 3:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hver den som gjør synd, han gjør og lovbrudd, og synden er lovbrudd. (1 Johannes 3:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kazdy, co czyni grzech, ten i zakon przestepuje; albowiem grzech jest przestepstwo zakonu. (1 Jana 3:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Qualquer que comete pecado, também comete iniqüidade; porque o pecado é iniqüidade. (1 João 3:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Toda pessoa que vive costumeiramente pecando também vive em rebeldia contra a Lei, pois o pecado é transgressão da Lei. (1 João 3:4)
Romanian, Romanian Version
Oricine face păcat face şi fărădelege; şi păcatul este fărădelege. (1 Ioan 3:4)
Russian, koi8r
Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. (1 Иоанна 3:4)
Russian, Synodal Translation
Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. (1 Иоанна 3:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Todo aquel que comete pecado, infringe también la ley; pues el pecado es infracción de la ley. (1 Juan 3:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Cualquiera que comete pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley. (1 Juan 3:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; y el pecado es transgresión de la Ley. (1 Juan 3:4)
Swahili, Swahili NT
Kila mtu atendaye dhambi anavunja sheria ya Mungu, maana dhambi ni uvunjaji wa sheria. (1 Yohana 3:4)
Swedish, Swedish Bible
Var och en som gör synd, han överträder ock lagen, ty synd är överträdelse av lagen. (1 Johannesbrevet 3:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang sinomang gumagawa ng kasalanan ay sumasalangsang din naman sa kautusan: at ang kasalanan ay ang pagsalangsang sa kautusan. (I Juan 3:4)
Thai, Thai: from KJV
ผู้ที่กระทำบาปก็ละเมิดพระราชบัญญัติด้วย เพราะการบาปเป็นสิ่งที่ละเมิดพระราชบัญญัติ (1 ยอห์น 3:4)
Turkish, Turkish
Günah işleyen, yasaya karşı gelmiş olur. Çünkü günah demek, yasaya karşı gelmek demektir. (1.YUHANNA 3:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Còn ai phạm tội tức là trái luật pháp; và sự tội lỗi tức là sự trái luật pháp. (1 Giăng 3:4)