〉   1
1 Samuel 8:1
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit het gebeur dat toe Sh’mu’el oud was, hy sy seuns as rigters oor Yisra’el aangestel het. (I SAMUEL 8:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur Samueli u plak emëroi bijtë e tij si gjyqtarë të Izraelit. (1 i Samuelit 8:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Самуил, когато остаря, постави синовете си съдии над Израиля. (1 Царе 8:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
撒 母 耳 年 纪 老 迈 , 就 立 他 儿 子 作 以 色 列 的 士 师 。 (撒母耳記上 8:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
撒 母 耳 年 紀 老 邁 , 就 立 他 兒 子 作 以 色 列 的 士 師 。 (撒母耳記上 8:1)
Chinese, 现代标点和合本
撒母耳年纪老迈,就立他儿子做以色列的士师。 (撒母耳記上 8:1)
Chinese, 現代標點和合本
撒母耳年紀老邁,就立他兒子做以色列的士師。 (撒母耳記上 8:1)
Croatian, Croatian Bible
Kad je Samuel ostario, postavio je svoje sinove za suce u Izraelu. (1 Samuelova 8:1)
Czech, Czech BKR
Když se pak zstaral Samuel, ustanovil syny své za soudce v Izraeli. (1 Samuel 8:1)
Danish, Danish
Da Samuel var blevet gammel, satte han sine Sønner til Dommere over Israel; (1 Samuel 8:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Het geschiedde nu, toen Samuel oud geworden was, zo stelde hij zijn zonen tot richters over Israel. (1 Samuël 8:1)
English, American King James Version
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, American Standard Version
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, Darby Bible
And it came to pass when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, English Revised Version
It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, King James Version
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, New American Standard Bible
And it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, Webster’s Bible
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, World English Bible
It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
English, Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when Samuel is aged, that he maketh his sons judges over Israel. (1 Samuel 8:1)
Esperanto, Esperanto
Kiam Samuel maljunigxis, li faris siajn filojn jugxistoj de Izrael. (1 Samuel 8:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja tapahtui, kuin Samuel vanhentui, että hän pani poikansa Israelin tuomariksi. (1. Samuelin kirja 8:1)
French, Darby
Et il arriva que, lorsque Samuel fut vieux, il etablit ses fils juges sur Israel. (1 Samuel 8:1)
French, Louis Segond
Lorsque Samuel devint vieux, il établit ses fils juges sur Israël. (1 Samuel 8:1)
French, Martin 1744
Et il arriva que quand Samuel fut devenu vieux, il établit ses fils pour Juges sur Israël. (1 Samuel 8:1)
German, Luther 1912
Da aber Samuel alt ward, setzte er seine Söhne zu Richtern über Israel. (1 Samuel 8:1)
German, Modernized
Da aber Samuel alt ward, setzte er seine Söhne zu Richtern über Israel. (1 Samuel 8:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר זָקֵ֖ן שְׁמוּאֵ֑ל וַיָּ֧שֶׂם אֶת־בָּנָ֛יו שֹׁפְטִ֖ים לְיִשְׂרָאֵֽל׃ (שמואל א 8:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר זָקֵ֖ן שְׁמוּאֵ֑ל וַיָּ֧שֶׂם אֶת־בָּנָ֛יו שֹׁפְטִ֖ים לְיִשְׂרָאֵֽל׃ (שמואל א 8:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És lõn, hogy a mikor Sámuel megvénhedett, az õ fiait tevé bírákká Izráel felett. (1 Sámuel 8:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebermula, maka pada masa Semuel sudah tua diangkatnya kedua anaknya laki-laki akan hakim atas orang Israel. (1 Samuel 8:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ORA, quando Samuele fu divenuto vecchio, costituì i suoi figliuoli Giudici ad Israele. (1 Samuele 8:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or quando Samuele fu diventato vecchio costituì giudici d’Israele i suoi figliuoli. (1 Samuele 8:1)
Japanese, Japanese 1955
サムエルは年老いて、その子らをイスラエルのさばきづかさとした。 (サムエル記上 8:1)
Korean, 개역개정
사무엘이 늙으매 그의 아들들을 이스라엘 사사로 삼으니  (사무엘상 8:1)
Korean, 개역한글
사무엘이 늙으매 그 아들들로 이스라엘 사사를 삼으니 (사무엘상 8:1)
Lithuanian, Lithuanian
Kai Samuelis paseno, paskyrė teisėjais Izraelyje savo sūnus. (1 Samuelio 8:1)
Maori, Maori
Na, ka koroheketia a Hamuera, ka meinga e ia ana tama hei kaiwhakarite mo Iharaira. (1 Samuel 8:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da Samuel blev gammel, satte han sine sønner til dommere over Israel. (1 Samuel 8:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I stalo sie, gdy sie zstarzal Samuel, ze postanowil syny swe sedziami nad Izraelem. (1 Samuela 8:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E sucedeu que, tendo Samuel envelhecido, constituiu a seus filhos por juízes sobre Israel. (1 Samuel 8:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando Samuel ficou idoso, nomeou seus filhos como juízes e líderes de Israel. (1 Samuel 8:1)
Romanian, Romanian Version
Când a îmbătrânit Samuel, a pus pe fiii săi judecători peste Israel. (1 Samuel 8:1)
Russian, koi8r
Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем. (1 Царств 8:1)
Russian, Synodal Translation
Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями надИзраилем. (1 Царств 8:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Aconteció que habiendo Samuel envejecido, puso a sus hijos por jueces sobre Israel. (1 Samuel 8:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y aconteció que habiendo Samuel envejecido, puso a sus hijos por jueces sobre Israel. (1 Samuel 8:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció que cuando Samuel se hizo viejo, puso sus hijos por jueces sobre Israel. (1 Samuel 8:1)
Swedish, Swedish Bible
Men när Samuel blev gammal, satte han sina söner till domare över Israel (1 Samuelsboken 8:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nangyari, nang si Samuel ay matanda na, na kaniyang ginawang mga hukom sa Israel ang kaniyang mga anak. (I Samuel 8:1)
Thai, Thai: from KJV
อยู่มาเมื่อซามูเอลแก่แล้ว ท่านได้ตั้งพวกบุตรชายของท่านให้วินิจฉัยอิสราเอล (1 ซามูเอล 8:1)
Turkish, Turkish
Samuel yaşlanınca oğullarını İsraile önder atadı. (1.SAMUEL 8:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi Sa-mu-ên đã già, thì lập các con trai mình làm quan xét cho Y-sơ-ra-ên. (1 Sa-mu-ên 8:1)