3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
1 Thessalonians
〉
5
〉 4
〈
1 Thessalonians 5:4
〉
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. (1 Thessalonians 5:4)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar julle, broers, is nie in die duister nie sodat dié dag julle nie soos ’n dief sou oorval nie.
(I THESSALONICENSE 5:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t'ju zërë në befasi si një vjedhës.
(1 Thesalonikasve 5:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но вие, братя, не сте в тъмнина, та да ви постигне оня ден като крадец.
(Римляни 5:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
弟 兄 们 , 你 们 却 不 在 黑 暗 里 , 叫 那 日 子 临 到 你 们 像 贼 一 样 。
(帖撒羅尼迦前書 5:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
弟 兄 們 , 你 們 卻 不 在 黑 暗 裡 , 叫 那 日 子 臨 到 你 們 像 賊 一 樣 。
(帖撒羅尼迦前書 5:4)
Chinese, 现代标点和合本
弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
(帖撒羅尼迦前書 5:4)
Chinese, 現代標點和合本
弟兄們,你們卻不在黑暗裡,叫那日子臨到你們像賊一樣。
(帖撒羅尼迦前書 5:4)
Croatian, Croatian Bible
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
(1 Solunjanima 5:4)
Czech, Czech BKR
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
(1 Tesalonickým 5:4)
Danish, Danish
Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, saa at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
(1 Tessalonikerne 5:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
(1 Tessalonicenzen 5:4)
English, American King James Version
But you, brothers, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
(1 Thessalonians 5:4)
English, American Standard Version
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
(1 Thessalonians 5:4)
English, Darby Bible
But *ye*, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
(1 Thessalonians 5:4)
English, English Revised Version
But you, brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief.
(1 Thessalonians 5:4)
English, King James Version
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
(1 Thessalonians 5:4)
English, New American Standard Bible
But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;
(1 Thessalonians 5:4)
English, Webster’s Bible
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
(1 Thessalonians 5:4)
English, World English Bible
But you, brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief.
(1 Thessalonians 5:4)
English, Young's Literal Translation
and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;
(1 Thessalonians 5:4)
Esperanto, Esperanto
Sed vi, fratoj, ne estas en mallumo tiel, ke tiu tago vin trafus kiel sxtelisto;
(1 Tesalonikanoj 5:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta te, rakkaat veljet, ettepä te ole pimeydessä, ettei se päivä teitä käsittäisi niinkuin varas.
(1. Tessalonikalaiskirje 5:4)
French, Darby
Mais vous, freres, vous n'etes pas dans les tenebres, en sorte que le jour vous surprenne comme un voleur;
(1 Thessaloniciens 5:4)
French, Louis Segond
Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;
(1 Thessaloniciens 5:4)
French, Martin 1744
Mais quant à vous, mes frères, vous n'êtes point dans les ténèbres de sorte que ce jour-là vous surprenne comme le larron.
(1 Thessaloniciens 5:4)
German, Luther 1912
Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife.
(1 Tessalonicenses 5:4)
German, Modernized
Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife.
(1 Tessalonicenses 5:4)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ·
(ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:4)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ·
(ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:4)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὑμεῖς δέ ἀδελφοί οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ·
(ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:4)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτας καταλάβῃ,
(ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ·
(- 5:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy [az] a nap tolvaj módra lep[het]ne meg titeket.
(1 Thessalonika 5:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi kamu ini, hai saudara-saudaraku, tiadalah di dalam gelap, sehingga Hari itu menimpa kamu seperti seorang pencuri.
(1 Tesalonika 5:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma voi, fratelli, non siete in tenebre, sì che quel giorno vi colga, a guisa di ladro.
(1 Tessalonicesi 5:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma voi, fratelli, non siete nelle tenebre, sì che quel giorno abbia a cogliervi a guisa di ladro;
(1 Tessalonicesi 5:4)
Japanese, Japanese 1955
しかし兄弟たちよ。あなたがたは暗やみの中にいないのだから、その日が、盗人のようにあなたがたを不意に襲うことはないであろう。
(テサロニケ人への第一の手紙 5:4)
Korean, 개역개정
형제들아 너희는 어둠에 있지 아니하매 그 날이 도둑 같이 너희에게 임하지 못하리니
(데살로니가전서 5:4)
Korean, 개역한글
형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적 같이 너희에게 임하지 못하리니
(데살로니가전서 5:4)
Lithuanian, Lithuanian
Bet jūs, broliai, nesate tamsoje, kad toji diena jus užkluptų lyg vagis.
(1 Tesalonikiečiams 5:4)
Maori, Maori
Ko koutou ia, e oku teina, kahore i roto i te pouri, e rite ai ki ta te tahae te hopu a taua ra i a koutou.
(1 Thessalonians 5:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv;
(1 Tessaloniker 5:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lecz wy, bracia! nie jestescie w ciemnosci, aby was on dzien jako zlodziej zachwycil.
(1 Tesaloniczan 5:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
(1 Tessalonicenses 5:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Entretanto, vós irmãos, não estais vivendo nas trevas, para que esse Dia, como se fosse um ladrão, vos ataque de surpresa;
(1 Tessalonicenses 5:4)
Romanian, Romanian Version
Dar voi, fraţilor, nu sunteţi în întuneric, pentru ca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.
(1 Tesaloniceni 5:4)
Russian, koi8r
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
(1 Фессалоникийцам 5:4)
Russian, Synodal Translation
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
(1 Фессалоникийцам 5:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón.
(1 Tesalonicenses 5:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón.
(1 Tesalonicenses 5:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;
(1 Tesalonicenses 5:4)
Swahili, Swahili NT
Lakini ninyi ndugu, hamko gizani, na siku hiyo haipaswi kuwajieni ghafla kama vile mwizi.
(1 Wathesalonike 5:4)
Swedish, Swedish Bible
Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
(1 Thessalonikerbr. 5:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't kayo, mga kapatid, ay wala sa kadiliman, upang sa araw na yaon ay masubukan kayong gaya ng magnanakaw:
(I Mga Taga-Tesalonica 5:4)
Thai, Thai: from KJV
แต่พี่น้องทั้งหลาย ท่านไม่ได้อยู่ในความมืดแล้ว เพื่อวันนั้นจะไม่มาถึงท่านอย่างขโมยมา
(1 เธสะโลนิกา 5:4)
Turkish, Turkish
Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
(1. SELANİKLİLER 5:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng, hỡi anh em, anh em chẳng phải ở nơi tối tăm, nên nỗi ngày đó đến thình lình cho anh em như kẻ trộm.
(1 Tê-sa-lô-ni-ca 5:4)
Copy (B)
Copy (E)
↑