〉   26
Daniel 5:26
This is the interpretation of the thing: Mene; God hath numbered thy kingdom, and finished it. (Daniel 5:26)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hierdie is die betekenis van die woorde: M’ne - God het u koningskap afgetel en dit tot ’n einde gebring. (DANIËL 5:26)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ky është interpretimi i çdo fjale: MENE: Zoti ka bërë llogarinë e mbretërisë sate dhe i ka dhënë fund. (Danieli 5:26)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ето и значението на това нещо: М'не, Бог е преброил [дните] на твоето царство, и го е свършил; (Данаил 5:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
讲 解 是 这 样 : 弥 尼 , 就 是 神 已 经 数 算 你 国 的 年 日 到 此 完 毕 。 (但以理書 5:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
講 解 是 這 樣 : 彌 尼 , 就 是 神 已 經 數 算 你 國 的 年 日 到 此 完 畢 。 (但以理書 5:26)
Chinese, 现代标点和合本
讲解是这样:弥尼,就是神已经数算你国的年日到此完毕。 (但以理書 5:26)
Chinese, 現代標點和合本
講解是這樣:彌尼,就是神已經數算你國的年日到此完畢。 (但以理書 5:26)
Croatian, Croatian Bible
A te riječi znače: Mene: izmjerio je Bog tvoje kraljevstvo i učinio mu kraj; (Daniel 5:26)
Czech, Czech BKR
Tento pak jest výklad slov: Mene, zčetl Bůh království tvé, a k konci je přivedl. (Daniel 5:26)
Danish, Danish
Og Ordene skal tydes saaledes: Mené betyder: Gud har talt dit Riges Dage og gjort Ende derpaa. (Daniel 5:26)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dit is de uitlegging dezer woorden: MENE; God heeft uw koninkrijk geteld, en Hij heeft het voleind. (Daniël 5:26)
English, American King James Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it. (Daniel 5:26)
English, American Standard Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end; (Daniel 5:26)
English, Darby Bible
This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and finished it; (Daniel 5:26)
English, English Revised Version
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end; (Daniel 5:26)
English, King James Version
This is the interpretation of the thing: Mene; God hath numbered thy kingdom, and finished it. (Daniel 5:26)
English, New American Standard Bible
"This is the interpretation of the message: 'MENE '-- God has numbered your kingdom and put an end to it. (Daniel 5:26)
English, Webster’s Bible
This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it. (Daniel 5:26)
English, World English Bible
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end; (Daniel 5:26)
English, Young's Literal Translation
This is the interpretation of the thing: Numbered -- God hath numbered thy kingdom, and hath finished it. (Daniel 5:26)
Esperanto, Esperanto
Jen estas la signifo de la vortoj:MENE:Dio kalkulis la tempon de via regxado kaj metis al gxi finon; (Daniel 5:26)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja tämä on selitys: Mene; se on: Jumala on sinun valtakuntas lukenut ja lopettanut. (Daniel 5:26)
French, Darby
Voici l'interpretation des paroles. MENE: Dieu a compte ton royaume, et y a mis fin. (Daniel 5:26)
French, Louis Segond
Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin. (Daniel 5:26)
French, Martin 1744
[Et] c'est ici l'interprétation de ces paroles ; MÉNÉ : Dieu a calculé ton règne, et y a mis la fin. (Daniel 5:26)
German, Luther 1912
Und sie bedeutet dies: Mene, das ist Gott hat dein Königreich gezählt und vollendet. (Daniel 5:26)
German, Modernized
Und sie bedeutet dies: Mene, das ist, Gott hat dein Königreich gezählet und vollendet. (Daniel 5:26)
Hebrew, Hebrew And Greek
דְּנָ֖ה פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֑א מְנֵ֕א מְנָֽה־אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ׃ (דניאל 5:26)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
דְּנָ֖ה פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֑א מְנֵ֕א מְנָֽה־אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ׃ (דניאל 5:26)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ez [pedig] e szavaknak az értelme: Mene, [azaz] számba vette Isten a te országlásodat és véget vet annak. (Dániel 5:26)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan inilah arti perkataan itu: MENAI, bahwa sudah dibilang Allah akan kerajaan tuanku dan disudahkannya! (Daniel 5:26)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Questa è l’interpretazione delle parole: MENE: Iddio ha fatto ragione del tuo regno, e l’ha saldata. (Daniele 5:26)
Italian, Riveduta Bible 1927
E questa è l’interpretazione delle parole: MENE: Dio ha fatto il conto del tuo regno, e vi ha posto fine. (Daniele 5:26)
Japanese, Japanese 1955
その事の解き明かしはこうです、メネは神があなたの治世を数えて、これをその終りに至らせたことをいうのです。 (ダニエル書 5:26)
Korean, 개역개정
그 글을 해석하건대 메네는 하나님이 이미 왕의 나라의 시대를 세어서 그것을 끝나게 하셨다 함이요  (다니엘 5:26)
Korean, 개역한글
그 뜻을 해석하건대 메네는 하나님이 이미 왕의 나라의 시대를 세어서 그것을 끝나게 하셨다 함이요 (다니엘 5:26)
Lithuanian, Lithuanian
Tokia jų reikšmė: ‘Mene’­Dievas suskaičiavo tavo karalystės dienas ir jas užbaigė; (Danieliaus 5:26)
Maori, Maori
Ko te tikanga tenei o te mea: MENE; kua oti tou kingitanga te tatau e te Atua, mutu pu i a ia. (Daniel 5:26)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og så er uttydningen av dette ord: Mene: Tellet har Gud ditt kongedømmes dager og gjort ende på det. (Daniel 5:26)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tenci jest wyklad tych slów: Mene, zliczyl Bóg królestwo twoje i do konca je przywiódl. (Daniela 5:26)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Esta é a interpretação daquilo: MENE: Contou Deus o teu reino, e o acabou. (Daniel 5:26)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E este é o significado dessas palavras: MENÊ, MENÊ: Deus avaliou e contou os dias do teu reinado e decretou o seu fim. (Daniel 5:26)
Romanian, Romanian Version
Şi iată tâlcuirea acestor cuvinte: Numărat înseamnă că Dumnezeu ţi-a numărat zilele domniei şi i-a pus capăt. (Daniel 5:26)
Russian, koi8r
Вот и значение слов: мене--исчислил Бог царство твое и положил конец ему; (Даниила 5:26)
Russian, Synodal Translation
Вот и значение слов: мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; (Даниила 5:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Esta es la interpretación del asunto: MENE: Contó Dios tu reino, y le ha puesto fin. (Daniel 5:26)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Ésta es la interpretación del asunto: MENE: Contó Dios tu reino, y le ha puesto fin. (Daniel 5:26)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y lo ha rematado. (Daniel 5:26)
Swedish, Swedish Bible
Och detta är uttydningen därpå: Mene, det betyder: Gud har räknat ditt rikes dagar och gjort ände på det (Daniel 5:26)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ito ang kahulugan ng bagay: MENE; binilang ng Dios ang iyong kaharian, at niwakasan. (Daniel 5:26)
Thai, Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นคำไขเรื่องราวนั้น เมเน พระเจ้าได้ทรงคำนวณวาระแห่งราชอาณาจักรของพระองค์ไว้แล้ว และทรงนำราชอาณาจักรนั้นมาถึงสิ้นสุด (ดาเนียล 5:26)
Turkish, Turkish
‹‹Bu sözcüklerin anlamı şudur: MENE: Tanrı senin krallığının günlerini saydı ve ona son verdi. (DANİEL 5:26)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nầy là nghĩa những chữ đó: Mê-nê là: Ðức Chúa Trời đã đếm nước vua và khiến nó đến cuối cùng. (Đa-ni-ên 5:26)