너희가 전에는 어둠이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라 (에베소서 5:8)
Korean, 개역한글
너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라 (에베소서 5:8)
Lithuanian, Lithuanian
Juk kadaise buvote tamsa, o dabar esate šviesa Viešpatyje. Elkitės kaip šviesos vaikai, (Efeziečiams 5:8)
Maori, Maori
He pouri hoki koutou i mua, tena ko tenei, he marama i roto i te Ariki: kia rite ta koutou haere ki ta nga tamariki o te marama: (Ephesians 5:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn - (Efeserne 5:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiemescie byli niekiedy ciemnoscia; alescie teraz swiatloscia w Panu; chodzciez jako dziatki swiatlosci, (Efezjan 5:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque noutro tempo éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz (Efésios 5:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois, no passado éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor. Assim, andai como filhos da luz, (Efésios 5:8)
Romanian, Romanian Version
Odinioară eraţi întuneric; dar acum sunteţi lumină în Domnul. Umblaţi deci ca nişte copii ai luminii. (Efeseni 5:8)
Russian, koi8r
Вы были некогда тьма, а теперь--свет в Господе: поступайте, как чада света, (Ефесянам 5:8)
Russian, Synodal Translation
Вы были некогда тьма, а теперь – свет в Господе:поступайте, как чада света, (Ефесянам 5:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque en otro tiempo erais tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor; andad como hijos de luz (Efesios 5:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque en otro tiempo erais tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor: Andad como hijos de luz (Efesios 5:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque en otro tiempo erais tinieblas; mas ahora sois luz en el Señor: andad como hijos de luz, (Efesios 5:8)
Swahili, Swahili NT
Zamani ninyi mlikuwa gizani, lakini sasa ninyi mko katika mwanga kwa kuungana na Bwana. Ishini kama watoto wa mwanga: (Waefeso 5:8)
Swedish, Swedish Bible
I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn. (Efesierbrevet 5:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't noong panahon kayo'y kadiliman, datapuwa't ngayon kayo'y kaliwanagan sa Panginoon: magsilakad kayong gaya ng mga anak ng kaliwanagan: (Mga Taga-Efeso 5:8)