〉   1
Genesis 1:1
In the beginning God created the heaven and the earth. (Genesis 1:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
In begin het God die hemele en die aarde geskep. (GÉNESIS 1:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në fillim Perëndia krijoi qiejt dhe tokën. (Zanafilla 1:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
В начало Бог създаде небето и земята. (Битие 1:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
起 初 ,   神 创 造 天 地 。 (創世記 1:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
起 初 ,   神 創 造 天 地 。 (創世記 1:1)
Chinese, 现代标点和合本
起初,神创造天地。 (創世記 1:1)
Chinese, 現代標點和合本
起初,神創造天地。 (創世記 1:1)
Croatian, Croatian Bible
U početku stvori Bog nebo i zemlju. (Postanak 1:1)
Czech, Czech BKR
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. (Genesis 1:1)
Danish, Danish
I Begyndelsen skabte Gud Himmelen og Jorden. (1 Mosebog 1:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
In den beginne schiep God den hemel en de aarde. (Genesis 1:1)
English, American King James Version
In the beginning God created the heaven and the earth. (Genesis 1:1)
English, American Standard Version
In the beginning God created the heavens and the earth. (Genesis 1:1)
English, Darby Bible
In the beginning God created the heavens and the earth. (Genesis 1:1)
English, English Revised Version
In the beginning God created the heavens and the earth. (Genesis 1:1)
English, King James Version
In the beginning God created the heaven and the earth. (Genesis 1:1)
English, New American Standard Bible
In the beginning God created the heavens and the earth. (Genesis 1:1)
English, Webster’s Bible
In the beginning God created the heaven and the earth. (Genesis 1:1)
English, World English Bible
In the beginning God created the heavens and the earth. (Genesis 1:1)
English, Young's Literal Translation
In the beginning of God's preparing the heavens and the earth -- (Genesis 1:1)
Esperanto, Esperanto
En la komenco Dio kreis la cxielon kaj la teron. (Genezo 1:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Alussa loi Jumala taivaan ja maan. (1. Mooseksen kirja 1:1)
French, Darby
Au commencement Dieu crea les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
French, Louis Segond
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
French, Martin 1744
Au commencement DIEU créa les cieux et la terre. (Genèse 1:1)
German, Luther 1912
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. (Gênesis 1:1)
German, Modernized
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. (Gênesis 1:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃ (בראשית 1:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃ (בראשית 1:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kezdetben teremté Isten az eget és a földet. (1 Mózes 1:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa pada mula pertama dijadikan Allah akan langit dan bumi. (Kejadian 1:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
NEL principio Iddio creò il cielo e la terra. (Genesi 1:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Nel principio Iddio creò i cieli e la terra. (Genesi 1:1)
Japanese, Japanese 1955
はじめに神は天と地とを創造された。 (創世記 1:1)
Korean, 개역개정
태초에 하나님이 천지를 창조하시니라  (창세기 1:1)
Korean, 개역한글
태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 (창세기 1:1)
Lithuanian, Lithuanian
Pradžioje Dievas sutvėrė dangų ir žemę. (Pradžios 1:1)
Maori, Maori
He mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua. (Genesis 1:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden. (1 Mosebok 1:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Na poczatku stworzyl Bóg niebo i ziemie. (1 Mojżeszowa 1:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
No princípio criou Deus o céu e a terra. (Gênesis 1:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
No princípio, Deus criou os céus e a terra. (Gênesis 1:1)
Romanian, Romanian Version
La început, Dumnezeu a făcut cerurile şi pământul. (Geneza 1:1)
Russian, koi8r
В начале сотворил Бог небо и землю. (Бытие 1:1)
Russian, Synodal Translation
В начале сотворил Бог небо и землю. (Бытие 1:1)
Spanish, Reina Valera 1989
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. (Génesis 1:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En el principio creó Dios el cielo y la tierra. (Génesis 1:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. (Génesis 1:1)
Swedish, Swedish Bible
I begynnelsen skapade Gud himmel och jord. (1 Mosebok 1:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang pasimula ay nilikha ng Dios ang langit at ang lupa. (Genesis 1:1)
Thai, Thai: from KJV
ในเริ่มแรกนั้นพระเจ้าทรงเนรมิตสร้างฟ้าและแผ่นดินโลก (หนังสือปฐมกาล 1:1)
Turkish, Turkish
Başlangıçta Tanrı göğü ve yeri yarattı. (YARATILIŞ 1:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ban đầu Ðức Chúa Trời dựng nên trời đất. (Sáng-thế Ký 1:1)