〉   11
Hebrews 4:11
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. (Hebrews 4:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Laat ons daarom moeite doen om in te gaan in dié rus sodat ons nie dalk val soos die wat nie oortuig is nie, (HEBREËRS 4:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Le të përpiqemi, pra, të hyjmë në atë prehje, që askush të mos bjerë në atë shëmbull të mosbindjes. (Hebrenjve 4:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова нека се постараем да влезем в тая почивка, за да не падне някой в [това, да дава] същия пример на неверие. (Колосяни 4:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 我 们 务 必 竭 力 进 入 那 安 息 , 免 得 有 人 学 那 不 信 从 的 样 子 跌 倒 了 。 (希伯來書 4:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 我 們 務 必 竭 力 進 入 那 安 息 , 免 得 有 人 學 那 不 信 從 的 樣 子 跌 倒 了 。 (希伯來書 4:11)
Chinese, 现代标点和合本
所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。 (希伯來書 4:11)
Chinese, 現代標點和合本
所以,我們務必竭力進入那安息,免得有人學那不信從的樣子跌倒了。 (希伯來書 4:11)
Croatian, Croatian Bible
Pohitimo dakle ući u taj Počinak da nitko ne padne po uzoru na takvu nepokornost. (Jevrejima 4:11)
Czech, Czech BKR
Snažmež se tedy vjíti do toho odpočinutí, aby někdo neupadl v týž příklad nedověry. (Židům 4:11)
Danish, Danish
Lader os derfor gøre os Flid for at gaa ind til hin Hvile, for at ikke nogen skal falde ved den samme Genstridighed, som hine gave Eksempel paa. (Hebræerne 4:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Laat ons dan ons benaarstigen, om in die rust in te gaan; opdat niet iemand in hetzelfde voorbeeld der ongelovigheid valle. (Hebreeën 4:11)
English, American King James Version
Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. (Hebrews 4:11)
English, American Standard Version
Let us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience. (Hebrews 4:11)
English, Darby Bible
Let us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word. (Hebrews 4:11)
English, English Revised Version
Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. (Hebrews 4:11)
English, King James Version
Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. (Hebrews 4:11)
English, New American Standard Bible
Therefore let us be diligent to enter that rest, so that no one will fall, through following the same example of disobedience. (Hebrews 4:11)
English, Webster’s Bible
Let us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief. (Hebrews 4:11)
English, World English Bible
Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience. (Hebrews 4:11)
English, Young's Literal Translation
May we be diligent, then, to enter into that rest, that no one in the same example of the unbelief may fall, (Hebrews 4:11)
Esperanto, Esperanto
Ni klopodu do veni en tiun ripozejon, por ke neniu falu laux la sama ekzemplo de malobeo. (Hebroj 4:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin ahkeroitkaamme siis siihen lepoon tulla, ettei joku samaan epäuskon esikuvaan lankeaisi. (Heprealaiskirje 4:11)
French, Darby
Appliquons-nous donc à entrer dans ce repos-là, afin que personne ne tombe en imitant une semblable desobeissance. (Hébreux 4:11)
French, Louis Segond
Efforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance. (Hébreux 4:11)
French, Martin 1744
Etudions-nous donc d'entrer dans ce repos-là, de peur que quelqu'un ne tombe en imitant une semblable incrédulité. (Hébreux 4:11)
German, Luther 1912
So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens. (Hebreus 4:11)
German, Modernized
So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbige Exempel des Unglaubens. (Hebreus 4:11)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. (ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
Σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας. (- 4:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Igyekezzünk tehát bemenni abba a nyugodalomba, hogy valaki a hitetlenségnek ugyanazon példájába ne essék. (Zsidók 4:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebab itu, hendaklah kita mengusahakan diri masuk ke dalam perhentian itu, supaya jangan seorang pun jatuh, seperti teladan durhaka itu. (Ibrani 4:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Studiamoci adunque d’entrare in quel riposo, acciocchè niuno cada per un medesimo esempio d’incredulità. (Ebrei 4:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Studiamoci dunque d’entrare in quel riposo, onde nessuno cada seguendo lo stesso esempio di disubbidienza. (Ebrei 4:11)
Japanese, Japanese 1955
したがって、わたしたちは、この安息にはいるように努力しようではないか。そうでないと、同じような不従順の悪例にならって、落ちて行く者が出るかもしれない。 (ヘブル人への手紙 4:11)
Korean, 개역개정
그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종하지 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라  (히브리서 4:11)
Korean, 개역한글
그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종치 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라 (히브리서 4:11)
Lithuanian, Lithuanian
Tad stenkimės įeiti į tą poilsį, kad niekas nebenupultų, sekdamas ano neklusnumo pavyzdžiu. (Hebrajams 4:11)
Maori, Maori
Na, kia puta to tatou uaua ki te tomo ki taua okiokinga, kei pera te whakaponokore o tetahi, a ka hinga. (Hebrews 4:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
La oss derfor gjøre oss umak for å komme inn til den hvile, forat ikke nogen skal falle efter samme eksempel på vantro. (Hebreerne 4:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Starajmyz sie tedy, abysmy weszli do onego odpocznienia, zeby kto nie wpadl w tenze przyklad niedowiarstwa. (Hebrajczyków 4:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência. (Hebreus 4:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Diante disso, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência. (Hebreus 4:11)
Romanian, Romanian Version
Să ne grăbim, dar, să intrăm în odihna aceasta, pentru ca nimeni să nu cadă în aceeaşi pildă de neascultare. (Evrei 4:11)
Russian, koi8r
Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. (Евреям 4:11)
Russian, Synodal Translation
Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность. (Евреям 4:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Procuremos, pues, entrar en aquel reposo, para que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia. (Hebreos 4:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Procuremos, pues, entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de incredulidad. (Hebreos 4:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Apresurémonos, pues, de entrar en aquel Reposo, que ninguno caiga en semejante ejemplo de incredulidad. (Hebreos 4:11)
Swahili, Swahili NT
Basi, tujitahidi kupata pumziko hilo, ili asiwepo yeyote miongoni mwenu atakayeshindwa, kama walivyofanya wao kwa sababu ya ukosefu wao wa imani. (Waebrania 4:11)
Swedish, Swedish Bible
Så låtom oss nu med all flit sträva efter att få komma in i den vilan, för att ingen må, såsom de, falla och bliva ett varnande exempel på ohörsamhet. (Hebreerbrevet 4:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Magsipagsikap nga tayo ng pagpasok sa kapahingahang yaon, upang huwag marapa ang sinoman ayon sa gayong halimbawa ng pagsuway. (Mga Hebreo 4:11)
Thai, Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นให้เราทั้งหลายอุตส่าห์เข้าในที่สงบสุขนั้น เพื่อมิให้ผู้หนึ่งผู้ใดตกหลงไปในการไม่เชื่อเช่นเขาเหล่านั้นซึ่งเป็นตัวอย่าง (ฮีบรู 4:11)
Turkish, Turkish
Bu nedenle o huzur diyarına girmeye gayret edelim; öyle ki, hiçbirimiz aynı tür sözdinlemezlikten ötürü düşmesin. (İBRANİLER 4:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, chúng ta phải gắng sức vào sự yên nghỉ đó, hầu cho không có một người nào trong chúng ta theo gương kẻ chẳng tin kia mà vấp ngã. (Hê-bơ-rơ 4:11)