〉   6
Hosea 13:6
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. (Hosea 13:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Soos hulle hul weiding gehad het, het hulle versadig geword en versadig, het hulle verstand, wil en emosie hoogmoedig geword; daarom het hulle My vergeet. (HOSÉA 13:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur kishin kullotë, ngopeshin; kur ngopeshin, zemra e tyre krenohej; prandaj më kanë harruar. (Osea 13:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Според както пасяха, така се наситиха; Наситиха се, и сърцето им се надигна; Затова Ме забравиха. (Осия 13:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 民 照 我 所 赐 的 食 物 得 了 饱 足 ; 既 得 饱 足 , 心 就 高 傲 , 忘 记 了 我 。 (何西阿書 13:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 民 照 我 所 賜 的 食 物 得 了 飽 足 ; 既 得 飽 足 , 心 就 高 傲 , 忘 記 了 我 。 (何西阿書 13:6)
Chinese, 现代标点和合本
这些民照我所赐的食物得了饱足,既得饱足,心就高傲,忘记了我。 (何西阿書 13:6)
Chinese, 現代標點和合本
這些民照我所賜的食物得了飽足,既得飽足,心就高傲,忘記了我。 (何西阿書 13:6)
Croatian, Croatian Bible
Ja ih pasoh, i siti bijahu; nasićenima srce se uzoholi; i tako me zaboraviše. (Hošea 13:6)
Czech, Czech BKR
Dobré pastvy měvše, nasyceni jsou, ale když se nasytili, pozdvihlo se srdce jejich, protož zapomenuli na mne. (Ozeáš 13:6)
Danish, Danish
Som de græssede, aad de sig mætte, ja mætte, men Hjertet blev stolt; derfor glemte de mig. (Hoseas 13:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarna zijn zij, naardat hunlieder weide was, zat geworden; als zij zat zijn geworden, heeft zich hun hart verheven; daarom hebben zij Mij vergeten. (Hosea 13:6)
English, American King James Version
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. (Hosea 13:6)
English, American Standard Version
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. (Hosea 13:6)
English, Darby Bible
According to their pasture, they became full; they became full, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. (Hosea 13:6)
English, English Revised Version
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. (Hosea 13:6)
English, King James Version
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. (Hosea 13:6)
English, New American Standard Bible
As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me. (Hosea 13:6)
English, Webster’s Bible
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. (Hosea 13:6)
English, World English Bible
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. (Hosea 13:6)
English, Young's Literal Translation
According to their feedings they are satiated, They have been satiated, And their heart is lifted up, Therefore they have forgotten Me, (Hosea 13:6)
Esperanto, Esperanto
Kiam ili havis pasxtejon, ili satigxis; kaj kiam ili satigxis, tiam fierigxis ilia koro, kaj tial ili forgesis Min. (Hoŝea 13:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta että he ovat ravitut, ja kyllänsä saaneet; he saivat kyllänsä ja heidän sydämensä paisui: Sentähden he minun unhottavat. (Hoosea 13:6)
French, Darby
Selon qu'etaient leurs paturages, ils furent rassasies; ils furent rassasies, et leur coeur s'eleva; c'est pourquoi ils m'ont oublie. (Osée 13:6)
French, Louis Segond
Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur coeur s'est enflé; C'est pourquoi ils m'ont oublié. (Osée 13:6)
French, Martin 1744
Ils ont été rassasiés selon [l'abondance de] leurs pâturages, ils ont été rassasiés, et leur cœur s'est élevé; et ils m'ont oublié. (Osée 13:6)
German, Luther 1912
Aber weil sie geweidet sind, daß sie satt geworden sind und genug haben, erhebt sich ihr Herz; darum vergessen sie mein. (Oséias 13:6)
German, Modernized
Aber weil sie geweidet sind, daß sie satt worden sind und genug haben, erhebt sich ihr Herz; darum vergessen sie mein. (Oséias 13:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
כְּמַרְעִיתָם֙ וַיִּשְׂבָּ֔עוּ שָׂבְע֖וּ וַיָּ֣רָם לִבָּ֑ם עַל־כֵּ֖ן שְׁכֵחֽוּנִי׃ (הושע 13:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כְּמַרְעִיתָם֙ וַיִּשְׂבָּ֔עוּ שָׂבְע֖וּ וַיָּ֣רָם לִבָּ֑ם עַל־כֵּ֖ן שְׁכֵחֽוּנִי׃ (הושע 13:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A mint legeltek: elteltek; elteltek és szívök felfuvalkodék: azért hát elfelejtkezének rólam. (Hóseás 13:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Setelah sudah mereka itu digembalakan dan dikenyangkan, maka jemulah mereka itu dan hatinyapun menjadi tinggi, sebab itu dilupakannya Aku. (Hosea 13:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Secondo ch’è stato il lor pasco, così si son satollati; si son satollati, e il lor cuore si è innalzato; perciò mi hanno dimenticato. (Osea 13:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quando aveano pastura, si saziavano; quand’erano sazi, il loro cuore s’inorgogliva; perciò mi dimenticarono. (Osea 13:6)
Japanese, Japanese 1955
しかし彼らは食べて飽き、飽きて、その心が高ぶり、わたしを忘れた。 (ホセア書 13:6)
Korean, 개역개정
그들이 먹여 준 대로 배가 불렀고 배가 부르니 그들의 마음이 교만하여 이로 말미암아 나를 잊었느니라  (호세아 13:6)
Korean, 개역한글
저희가 먹이운대로 배부르며 배부름으로 마음이 교만하며 이로 인하여 나를 잊었느니라 (호세아 13:6)
Lithuanian, Lithuanian
Kai jie prasigyveno ir pasisotino, jų širdis išpuiko, jie pamiršo mane. (Ozėjo 13:6)
Maori, Maori
Ko to ratou makonatanga rite tonu ki te wahi i kai ai ratou; i makona ratou, a whakakake ana o ratou ngakau; na wareware tonu iho ki ahau. (Hosea 13:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Fordi deres beite var godt, blev de mette; og da de blev mette, ophøiet de sig i sitt hjerte, og så glemte de mig. (Hosea 13:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dobremi pastwiskami swemi nasyceni sa; ale gdy sie nasycili, podnioslo sie serce ich; przetoz mie zapomnieli. (Ozeasza 13:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; estando fartos, ensoberbeceu-se o seu coração, por isso se esqueceram de mim. (Oséias 13:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando Eu os alimentava, se fartavam; e, depois de satisfeitos, tornaram-se arrogantes no coração; e, em consequência, me desprezaram. (Oséias 13:6)
Romanian, Romanian Version
Dar când au dat de păşune, s-au săturat, şi, când s-au săturat, inima li s-a umflat de mândrie; de aceea M-au uitat. (Osea 13:6)
Russian, koi8r
Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня. (Осии 13:6)
Russian, Synodal Translation
Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня. (Осии 13:6)
Spanish, Reina Valera 1989
En sus pastos se saciaron, y repletos, se ensoberbeció su corazón; por esta causa se olvidaron de mí. (Oseas 13:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En sus pastos se saciaron, se llenaron, y se ensoberbeció su corazón; por esta causa se olvidaron de mí. (Oseas 13:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En sus pastos se hartaron, se saciaron, y se ensoberbeció su corazón; por esta causa se olvidaron de mí. (Oseas 13:6)
Swedish, Swedish Bible
Men ju bättre bete de fingo, dess mättare blevo de, och när de voro mätta till fyllest, blevo deras hjärtan högmodiga; och så glömde de mig. (Hosea 13:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ayon sa pastulan sa kanila, gayon sila nangabusog; sila'y nangabusog, at ang kanilang puso ay nagmalaki: kaya't kinalimutan nila ako. (Hoseas 13:6)
Thai, Thai: from KJV
เมื่อเขาได้รับประทานเต็มคราบแล้ว เขาก็อิ่มหนำ และจิตใจของเขาก็ผยองขึ้น เพราะฉะนั้นเขาจึงลืมเราเสีย (โฮเชยา 13:6)
Turkish, Turkish
Otlaklara sahip olunca doydular,Doyunca gurura kapıldılar;Bu yüzden unuttular beni. (HOŞEA 13:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng nó đã được no nê theo đồng cỏ; và được no nê rồi, thì chúng nó sanh lòng kiêu ngạo; vậy nên chúng nó đã quên ta. (Ô-sê 13:6)