〉   14
Jeremiah 33:14
Behold, the days come, saith the Lord, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
‘Let op, daar kom dae,’ verklaar יהוה, ‘wanneer Ek die goeie woord in vervulling sal bring wat Ek gesê het aangaande die huis van Yisra’el en die huis van Y’hudah. (JEREMIA 33:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ja, do të vijnë ditët, thotë Zoti, "gjatë të cilave unë do të realizoj fjalën e mirë që kam shqiptuar për shtëpinë e Izraelit dhe për shtëpinë e Judës. (Jeremia 33:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ето, идат дни, казва Господ, Когато ще изпълня онова добро слово, което говорих За Израилевия дом и за Юдовия дом. (Еремия 33:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 日 子 将 到 , 我 应 许 以 色 列 家 和 犹 大 家 的 恩 言 必 然 成 就 。 (耶利米書 33:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 日 子 將 到 , 我 應 許 以 色 列 家 和 猶 大 家 的 恩 言 必 然 成 就 。 (耶利米書 33:14)
Chinese, 现代标点和合本
“耶和华说:日子将到,我应许以色列家和犹大家的恩言必然成就。 (耶利米書 33:14)
Chinese, 現代標點和合本
「耶和華說:日子將到,我應許以色列家和猶大家的恩言必然成就。 (耶利米書 33:14)
Croatian, Croatian Bible
Evo, dolaze dani - riječ je Jahvina - kad ću ispuniti dobro obećanje što ga dadoh domu Izraelovu i domu Judinu: (Jeremija 33:14)
Czech, Czech BKR
Aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž vykonám slovo to výborné, kteréž jsem mluvil o domu Izraelovu a o domu Judovu. (Jeremiáš 33:14)
Danish, Danish
Se, Dage skal komme, lyder det fra HERREN, da jeg opfylder den Forjættelse, jeg udtalte om Israels og Judas Hus. (Jeremias 33:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat Ik het goede woord verwekken zal, dat Ik tot het huis van Israel en over het huis van Juda gesproken heb. (Jeremia 33:14)
English, American King James Version
Behold, the days come, said the LORD, that I will perform that good thing which I have promised to the house of Israel and to the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, American Standard Version
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, Darby Bible
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will perform the good word which I have spoken unto the house of Israel and unto the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, English Revised Version
Behold, the days come, says Yahweh, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, King James Version
Behold, the days come, saith the Lord, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, New American Standard Bible
'Behold, days are coming,' declares the LORD, 'when I will fulfill the good word which I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, Webster’s Bible
Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised to the house of Israel and to the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, World English Bible
Behold, the days come, says Yahweh, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
English, Young's Literal Translation
Lo, days are coming, an affirmation of Jehovah, And I have established the good word That I spake unto the house of Israel, And concerning the house of Judah. (Jeremiah 33:14)
Esperanto, Esperanto
Jen venos tempo, diras la Eternulo, kiam Mi plenumos la bonan vorton, kiun Mi diris pri la domo de Izrael kaj pri la domo de Jehuda. (Jeremia 33:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Katso, aika tulee, sanoo Herra, että minä tahdon sen armollisen sanan herättää, jonka minä olen Israelin huoneelle puhunut, ja Juudan huoneelle: (Jeremia 33:14)
French, Darby
Voici, des jours viennent, dit l'Eternel, ou j'accomplirai la bonne parole que j'ai dite à la maison d'Israel et à la maison de Juda. (Jérémie 33:14)
French, Louis Segond
Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où j'accomplirai la bonne parole Que j'ai dite sur la maison d'Israël et sur la maison de Juda. (Jérémie 33:14)
French, Martin 1744
Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je mettrai en effet la bonne parole que j'ai prononcée touchant la maison d'Israël, et la maison de Juda. (Jérémie 33:14)
German, Luther 1912
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich das gnädige Wort erwecken will, welches ich dem Hause Israel und dem Hause Juda geredet habe. (Jeremias 33:14)
German, Modernized
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich das gnädige Wort erwecken will, welches ich dem Hause Israel und dem Hause Juda geredet habe. (Jeremias 33:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וַהֲקִֽמֹתִי֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַטֹּ֔וב אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֛רְתִּי אֶל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל וְעַל־בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃ (ירמיה 33:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וַהֲקִֽמֹתִי֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַטֹּ֔וב אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֛רְתִּי אֶל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל וְעַל־בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃ (ירמיה 33:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ímé, eljõnek a napok, azt mondja az Úr, és megbizonyítom az én jó szómat, a melyet az Izráel házának és a Júda házának szóltam. (Jeremiás 33:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwasanya hari akan datang, demikianlah firman Tuhan, apabila Kusampaikan kelak perkara yang baik, yang telah Aku berfirman akan hal orang isi rumah Israel dan akan hal orang isi rumah Yehuda. (Yeremia 33:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che io metterò ad effetto la buona parola, che io ho pronunziata alla casa d’Israele, ed alla casa di Giuda. (Geremia 33:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ecco, i giorni vengono, dice l’Eterno, che io manderò ad effetto la buona parola che ho pronunziata riguardo alla casa d’Israele e riguardo alla casa di Giuda. (Geremia 33:14)
Japanese, Japanese 1955
主は言われる、見よ、わたしがイスラエルの家とユダの家に約束したことをなし遂げる日が来る。 (エレミヤ書 33:14)
Korean, 개역개정
여호와의 말씀이니라 보라 내가 이스라엘 집과 유다 집에 대하여 일러 준 선한 말을 성취할 날이 이르리라  (예레미야 33:14)
Korean, 개역한글
나 여호와가 말하노라 보라 내가 이스라엘 집과 유다 집에 대하여 이른 선한 말을 성취할 날이 이르리라 (예레미야 33:14)
Lithuanian, Lithuanian
‘Ateina dienos,­sako Viešpats,­kai Aš įvykdysiu pažadą, duotą Izraeliui ir Judui. (Jeremijo 33:14)
Maori, Maori
Nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta Ihowa, e whakamana ai e ahau te kupu pai i korerotia ra e ahau mo te whare o Iharaira, mo te whare hoki o Hura. (Jeremiah 33:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil opfylle det gode ord jeg har talt om Israels hus og om Judas hus. (Jeremia 33:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Oto dni ida, mówi Pan, w których utwierdze to slowo dobre, którem byl wyrzekl o domu Izraelskim i o domu Judzkim. (Jeremiasza 33:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que cumprirei a boa palavra que falei à casa de Israel e à casa de Judá; (Jeremias 33:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
“Dias chegarão”, prevê o SENHOR, “em que cumprirei a boa promessa que fiz acerca de todas as comunidades de Israel e de Judá. (Jeremias 33:14)
Romanian, Romanian Version
Iată, vin zile, zice Domnul, când voi împlini cuvântul cel bun pe care l-am spus despre casa lui Israel şi despre casa lui Iuda. (Ieremia 33:14)
Russian, koi8r
Вот, наступят дни, говорит Господь, когда Я выполню то доброе слово, которое изрек о доме Израилевом и о доме Иудином. (Иеремии 33:14)
Russian, Synodal Translation
Вот, наступят дни, говорит Господь, когда Я выполню то доброе слово, которое изрек о доме Израилевом и о доме Иудином. (Иеремии 33:14)
Spanish, Reina Valera 1989
He aquí vienen días, dice Jehová, en que yo confirmaré la buena palabra que he hablado a la casa de Israel y a la casa de Judá. (Jeremías 33:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
He aquí vienen días, dice Jehová, en que yo confirmaré la palabra buena que he hablado a la casa de Israel y a la casa de Judá. (Jeremías 33:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí vienen días, dijo el SEÑOR, en que yo confirmaré la Palabra buena que he hablado a la Casa de Israel y a la Casa de Judá. (Jeremías 33:14)
Swedish, Swedish Bible
Se, dagar skola komma, säger HERREN, då jag skall uppfylla det löftesord som jag har talat om Israels hus och angående Juda hus. (Jeremia 33:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Narito, ang mga araw ay dumarating, sabi ng Panginoon, na aking isasagawa ang mabuting salita na aking sinalita tungkol sa sangbahayan ni Israel, at tungkol sa sangbahayan ni Juda. (Jeremias 33:14)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ดูเถิด วันนั้นจะมาถึง คือเมื่อเราจะให้สิ่งดีที่เราสัญญาไว้ต่อวงศ์วานอิสราเอลและวงศ์วานยูดาห์สำเร็จ (เยเรมีย์ 33:14)
Turkish, Turkish
‹‹ ‹İsrail ve Yahuda halkına verdiğim güzel sözü yerine getireceğim günler geliyor› diyor RAB. (YEREMYA 33:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va lại phán: Nầy, những ngày đến, bấy giờ ta sẽ làm ứng nghiệm lời tốt lành mà ta đã phán về nhà Y-sơ-ra-ên và nhà Giu-đa. (Giê-rê-mi 33:14)