〉   35
John 13:35
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. (John 13:35)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hieraan sal almal weet dat julle My studentevolgelinge is, as julle liefde vir mekaar het.” (JOHANNES 13:35)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prej kësaj do t'ju njohin të gjithë që jeni dishepujt e mi, nëse keni dashuri për njëri-tjetrin''. (Gjoni 13:35)
Bulgarian, Bulgarian Bible
По това ще познаят всички, че сте Мои ученици, ако имате любов помежду си. (Йоан 13:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 有 彼 此 相 爱 的 心 , 众 人 因 此 就 认 出 你 们 是 我 的 门 徒 了 。 (約翰福音 13:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 有 彼 此 相 愛 的 心 , 眾 人 因 此 就 認 出 你 們 是 我 的 門 徒 了 。 (約翰福音 13:35)
Chinese, 现代标点和合本
你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。” (約翰福音 13:35)
Chinese, 現代標點和合本
你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」 (約翰福音 13:35)
Croatian, Croatian Bible
Po ovom će svi znati da ste moji učenici: ako budete imali ljubavi jedni za druge. (Ivan 13:35)
Czech, Czech BKR
Po tomť poznají všickni, že jste moji učedlníci, budete-li míti lásku jedni k druhým. (Jan 13:35)
Danish, Danish
Derpaa skulle alle kende, at I ere mine Disciple, om I have indbyrdes Kærlighed.« (Johannes 13:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hieraan zullen zij allen bekennen, dat gij Mijn discipelen zijt, zo gij liefde hebt onder elkander. (Johannes 13:35)
English, American King James Version
By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one to another. (John 13:35)
English, American Standard Version
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. (John 13:35)
English, Darby Bible
By this shall all know that ye are disciples of mine, if ye have love amongst yourselves. (John 13:35)
English, English Revised Version
By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another." (John 13:35)
English, King James Version
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. (John 13:35)
English, New American Standard Bible
"By this all men will know that you are My disciples, if you have love for one another." (John 13:35)
English, Webster’s Bible
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. (John 13:35)
English, World English Bible
By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another." (John 13:35)
English, Young's Literal Translation
in this shall all know that ye are my disciples, if ye may have love one to another.' (John 13:35)
Esperanto, Esperanto
Per tio cxiuj homoj scios, ke vi estas miaj discxiploj, se vi havos amon unu al alia. (Johano 13:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Siitä pitää kaikkein tunteman teidät minun opetuslapsikseni, jos te keskenänne rakkauden pidätte. (Johannes 13:35)
French, Darby
A ceci tous connaitront que vous etes mes disciples, si vous avez de l'amour entre vous. (Jean 13:35)
French, Louis Segond
A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres. (Jean 13:35)
French, Martin 1744
En ceci tous connaîtront que vous êtes mes Disciples, si vous avez de l'amour l'un pour l'autre. (Jean 13:35)
German, Luther 1912
Dabei wird jedermann erkennen, daß ihr meine Jünger seid, so ihr Liebe untereinander habt. (João 13:35)
German, Modernized
Dabei wird jedermann erkennen, daß ihr meine Jünger seid, so ihr Liebe untereinander habt. (João 13:35)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:35)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:35)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:35)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:35)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε ἐν ἀλλήλοις. (- 13:35)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Errõl ismeri meg mindenki, hogy az én tanítványaim vagytok, ha egymást szeretni fogjátok. (János 13:35)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dengan hal ini sekalian orang akan mengetahui bahwa kamu murid-murid-Ku, yaitu jikalau kamu menaruh kasih sama sendiri." (Yohanes 13:35)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Da questo conosceranno tutti che voi siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli altri. (Giovanni 13:35)
Italian, Riveduta Bible 1927
Da questo conosceranno tutti che siete miei discepoli, se avete amore gli uni per gli altri. (Giovanni 13:35)
Japanese, Japanese 1955
互に愛し合うならば、それによって、あなたがたがわたしの弟子であることを、すべての者が認めるであろう」。 (ヨハネによる福音書 13:35)
Korean, 개역개정
너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라 (요한복음 13:35)
Korean, 개역한글
너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인줄 알리라 (요한복음 13:35)
Lithuanian, Lithuanian
Iš to visi pažins, kad esate mano mokiniai, jei mylėsite vieni kitus”. (Jono 13:35)
Maori, Maori
Ma konei ka matau ai te katoa, he akonga koutou naku, me ka aroha koutou tetahi ki tetahi. (John 13:35)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derpå skal alle kjenne at I er mine disipler, om I har innbyrdes kjærlighet. (Johannes 13:35)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Stadci poznaja wszyscy, zescie uczniami moimi, jezli milosc miec bedziecie jedni przeciwko drugim. (Jana 13:35)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros. (João 13:35)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Através deste testemunho todos reconhecerão que sois meus discípulos: se tiverdes amor uns pelos outros.” Pedro nega a Jesus por três vezes (João 13:35)
Romanian, Romanian Version
Prin aceasta vor cunoaşte toţi că sunteţi ucenicii Mei, dacă veţi avea dragoste unii pentru alţii.” (Ioan 13:35)
Russian, koi8r
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою. (Иоанна 13:35)
Russian, Synodal Translation
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою. (Иоанна 13:35)
Spanish, Reina Valera 1989
En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros. (Juan 13:35)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros. (Juan 13:35)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros. (Juan 13:35)
Swahili, Swahili NT
Mkipendana, watu wote watajua kwamba ninyi ni wanafunzi wangu." (Yohana 13:35)
Swedish, Swedish Bible
Om I haven kärlek inbördes, så skola alla därav förstå att I ären mina lärjungar.» (Johannes 13:35)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa ganito'y mangakikilala ng lahat ng mga tao na kayo ay aking mga alagad, kung kayo'y may pagibig sa isa't isa. (Juan 13:35)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าเจ้าทั้งหลายรักกันและกัน ดังนี้แหละคนทั้งปวงก็จะรู้ได้ว่าเจ้าทั้งหลายเป็นสาวกของเรา" (ยอห์น 13:35)
Turkish, Turkish
Birbirinize sevginiz olursa, herkes bununla benim öğrencilerim olduğunuzu anlayacaktır.›› (YUHANNA 13:35)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nếu các ngươi yêu nhau, thì ấy là tại điều đó mà thiên hạ sẽ nhận biết các ngươi là môn đồ ta. (Giăng 13:35)