〉   13
John 14:13
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Enige iets wat julle ook al in My Outoriteit en Karakter mag vra, dit sal Ek doen sodat die Vader in die Seun vereer en geloof kan word. (JOHANNES 14:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe çfarëdo të kërkoni në emrin tim, do ta bëj, që Ati të përlëvdohet në Birin. (Gjoni 14:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И каквото и да поискате в Мое име, ще го сторя, за да се прослави Отец в Сина. (Йоан 14:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 奉 我 的 名 无 论 求 甚 麽 , 我 必 成 就 , 叫 父 因 儿 子 得 荣 耀 。 (約翰福音 14:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 奉 我 的 名 無 論 求 甚 麼 , 我 必 成 就 , 叫 父 因 兒 子 得 榮 耀 。 (約翰福音 14:13)
Chinese, 现代标点和合本
你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。 (約翰福音 14:13)
Chinese, 現代標點和合本
你們奉我的名無論求什麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。 (約翰福音 14:13)
Croatian, Croatian Bible
I što god zaištete u moje ime, učinit ću, da se proslavi Otac u Sinu. (Ivan 14:13)
Czech, Czech BKR
A jestliže byste co prosili ve jménu mém, toť učiním, aby oslaven byl Otec v Synu. (Jan 14:13)
Danish, Danish
og hvad som helst I bede om i mit Navn, det vil jeg gøre, for at Faderen maa herliggøres ved Sønnen. (Johannes 14:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zo wat gij begeren zult in Mijn Naam, dat zal Ik doen; opdat de Vader in den Zoon verheerlijkt worde. (Johannes 14:13)
English, American King James Version
And whatever you shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, American Standard Version
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, Darby Bible
And whatsoever ye shall ask in my name, this will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, English Revised Version
Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, King James Version
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, New American Standard Bible
"Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, Webster’s Bible
And whatever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, World English Bible
Whatever you will ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son. (John 14:13)
English, Young's Literal Translation
and whatever ye may ask in my name, I will do, that the Father may be glorified in the Son; (John 14:13)
Esperanto, Esperanto
Kaj kion ajn vi petos en mia nomo, tion mi faros, por ke la Patro estu glorata en la Filo. (Johano 14:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja mitä ikänä te anotte minun nimeeni, sen minä teen: että Isä kunnioitettaisiin Pojan kautta. (Johannes 14:13)
French, Darby
Et quoi que vous demandiez en mon nom, je le ferai, afin que le Pere soit glorifie dans le Fils. (Jean 14:13)
French, Louis Segond
et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. (Jean 14:13)
French, Martin 1744
Et quoi que vous demandiez en mon Nom, je le ferai; afin que le Père soit glorifié par le Fils. (Jean 14:13)
German, Luther 1912
Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf daß der Vater geehrt werde in dem Sohne. (João 14:13)
German, Modernized
Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf daß der Vater geehret werde in dem Sohne (João 14:13)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου, τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ Πατὴρ ἐν τῷ Υἱῷ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:13)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου, τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:13)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ· (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:13)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ὅτι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ· (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου, τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ Πατὴρ ἐν τῷ Υἱῷ. (- 14:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És akármit kértek majd az én nevemben, megcselekszem azt, hogy dicsõíttessék az Atya a Fiúban. (János 14:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan barang apa pun yang kamu pinta atas nama-Ku, itulah Aku buatkan kelak, supaya Bapa dipermuliakan di dalam Anak. (Yohanes 14:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed ogni cosa che voi avrete chiesta nel nome mio, quella farò; acciocchè il Padre sia glorificato nel Figliuolo. (Giovanni 14:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
e quel che chiederete nel mio nome, lo farò; affinché il Padre sia glorificato nel Figliuolo. (Giovanni 14:13)
Japanese, Japanese 1955
わたしの名によって願うことは、なんでもかなえてあげよう。父が子によって栄光をお受けになるためである。 (ヨハネによる福音書 14:13)
Korean, 개역개정
너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 행하리니 이는 아버지로 하여금 아들로 말미암아 영광을 받으시게 하려 함이라  (요한복음 14:13)
Korean, 개역한글
너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 시행하리니 이는 아버지로 하여금 아들을 인하여 영광을 얻으시게 하려 함이라 (요한복음 14:13)
Lithuanian, Lithuanian
Ir ko tik prašysite mano vardu, Aš padarysiu, kad Tėvas būtų pašlovintas Sūnuje. (Jono 14:13)
Maori, Maori
A ko ta koutou e inoi ai i runga i toku ingoa, e meatia tenei e ahau, kia whai kororia ai te Matua i te Tama. (John 14:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og hvad som helst I beder om i mitt navn, det vil jeg gjøre, forat Faderen skal bli herliggjort i Sønnen. (Johannes 14:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A o cokolwiek prosic bedziecie w imieniu mojem, to uczynie, aby byl uwielbiony Ojciec w Synu. (Jana 14:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho. (João 14:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E assim, seja o que for que vós pedirdes em meu Nome, isso Eu farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho. (João 14:13)
Romanian, Romanian Version
şi orice veţi cere în Numele Meu, voi face, pentru ca Tatăl să fie proslăvit în Fiul. (Ioan 14:13)
Russian, koi8r
И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. (Иоанна 14:13)
Russian, Synodal Translation
И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. (Иоанна 14:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo. (Juan 14:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y todo lo que pidiereis en mi nombre, esto haré; para que el Padre sea glorificado en el Hijo. (Juan 14:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo. (Juan 14:13)
Swahili, Swahili NT
Na chochote mtakachoomba kwa jina langu nitafanya, ili Baba atukuzwe ndani ya Mwana. (Yohana 14:13)
Swedish, Swedish Bible
och vadhelst I bedjen om i mitt namn, det skall jag göra, på det att Fadern må bliva förhärligad i Sonen. (Johannes 14:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang anomang inyong hingin sa aking pangalan, ay yaon ang aking gagawin, upang ang Ama ay lumuwalhati sa Anak. (Juan 14:13)
Thai, Thai: from KJV
สิ่งใดที่ท่านทั้งหลายจะขอในนามของเรา เราจะกระทำสิ่งนั้น เพื่อว่าพระบิดาจะทรงได้รับเกียรติทางพระบุตร (ยอห์น 14:13)
Turkish, Turkish
Baba Oğulda yüceltilsin diye, benim adımla dilediğiniz her şeyi yapacağım. (YUHANNA 14:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các ngươi nhơn danh ta mà cầu xin điều chi mặc dầu, ta sẽ làm cho, để Cha được sáng danh nơi Con. (Giăng 14:13)