〉   56
John 6:56
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. (John 6:56)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wie My liggaam eet en My bloed drink, bly in My en Ek in hom. (JOHANNES 6:56)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kush ha mishin tim dhe pi gjakun tim, mbetet në mua dhe unë në të. (Gjoni 6:56)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Който се храни с Моята плът и пие Моята кръв, той пребъдва в Мене, и Аз в него. (Йоан 6:56)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 常 在 我 里 面 , 我 也 常 在 他 里 面 。 (約翰福音 6:56)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 常 在 我 裡 面 , 我 也 常 在 他 裡 面 。 (約翰福音 6:56)
Chinese, 现代标点和合本
吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。 (約翰福音 6:56)
Chinese, 現代標點和合本
吃我肉、喝我血的人常在我裡面,我也常在他裡面。 (約翰福音 6:56)
Croatian, Croatian Bible
Tko jede moje tijelo i pije moju krv, u meni ostaje i ja u njemu. (Ivan 6:56)
Czech, Czech BKR
Kdo jí mé tělo a pije mou krev, ve mně přebývá a já v něm. (Jan 6:56)
Danish, Danish
Den, som æder mit Kød og drikker mit Blod, han bliver i mig, og jeg i ham. (Johannes 6:56)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die Mijn vlees eet, en Mijn bloed drinkt, die blijft in Mij, en Ik in hem. (Johannes 6:56)
English, American King James Version
He that eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him. (John 6:56)
English, American Standard Version
He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him. (John 6:56)
English, Darby Bible
He that eats my flesh and drinks my blood dwells in me and I in him. (John 6:56)
English, English Revised Version
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. (John 6:56)
English, King James Version
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. (John 6:56)
English, New American Standard Bible
"He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. (John 6:56)
English, Webster’s Bible
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. (John 6:56)
English, World English Bible
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. (John 6:56)
English, Young's Literal Translation
he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him. (John 6:56)
Esperanto, Esperanto
Kiu mangxas mian karnon kaj trinkas mian sangon, tiu restas en mi, kaj mi en li. (Johano 6:56)
Finnish, Finnish Bible 1776
Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, hän on minussa ja minä hänessä. (Johannes 6:56)
French, Darby
Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi et moi en lui. (Jean 6:56)
French, Louis Segond
Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui. (Jean 6:56)
French, Martin 1744
Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. (Jean 6:56)
German, Luther 1912
Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der bleibt in mir und ich in ihm. (João 6:56)
German, Modernized
Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der bleibt in mir und ich in ihm. (João 6:56)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει κἀγὼ ἐν αὐτῷ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:56)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα, ἐν ἐμοὶ μένει, κἀγὼ ἐν αὐτῷ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:56)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει κἀγὼ ἐν αὐτῷ (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:56)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει κἀγὼ ἐν αὐτῷ. (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:56)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν ἐμοὶ μένει κἀγὼ ἐν αὐτῷ. (- 6:56)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A ki eszi az én testemet és iszsza az én véremet, az én bennem lakozik és én is abban. (János 6:56)
Indonesian, Terjemahan Lama
Siapa yang makan tubuh-Ku dan minum darah-Ku, ia tinggal di dalam Aku, dan Aku tinggal di dalam dia. (Yohanes 6:56)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Chi mangia la mia carne, e beve il mio sangue, dimora in me, ed io in lui. (Giovanni 6:56)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me, e io in lui. (Giovanni 6:56)
Japanese, Japanese 1955
わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む者はわたしにおり、わたしもまたその人におる。 (ヨハネによる福音書 6:56)
Korean, 개역개정
내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그의 안에 거하나니  (요한복음 6:56)
Korean, 개역한글
내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그 안에 거하나니 (요한복음 6:56)
Lithuanian, Lithuanian
Kas valgo mano kūną ir geria mano kraują, tas pasilieka manyje, ir Aš jame. (Jono 6:56)
Maori, Maori
Ko ia e kai ana i oku kikokiko, e inu ana i oku toto, e noho ana i roto i ahau, me ahau hoki i roto i a ia. (John 6:56)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den som eter mitt kjød og drikker mitt blod, han blir i mig og jeg i ham. (Johannes 6:56)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kto je cialo moje i pije krew moje, we mnie mieszka, a ja w nim. (Jana 6:56)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele. (João 6:56)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Aquele que come a minha carne e bebe meu sangue permanece em mim, e Eu nele. (João 6:56)
Romanian, Romanian Version
Cine mănâncă trupul Meu şi bea sângele Meu rămâne în Mine, şi Eu rămân în el. (Ioan 6:56)
Russian, koi8r
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем. (Иоанна 6:56)
Russian, Synodal Translation
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем. (Иоанна 6:56)
Spanish, Reina Valera 1989
El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él. (Juan 6:56)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él. (Juan 6:56)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él. (Juan 6:56)
Swahili, Swahili NT
Aulaye mwili wangu na kunywa damu yangu, akaa ndani yangu, nami nakaa ndani yake. (Yohana 6:56)
Swedish, Swedish Bible
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod, han förbliver i mig, och jag förbliver i honom. (Johannes 6:56)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay nananahan sa akin, at ako'y sa kaniya. (Juan 6:56)
Thai, Thai: from KJV
ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา (ยอห์น 6:56)
Turkish, Turkish
Bedenimi yiyip kanımı içen bende yaşar, ben de onda. (YUHANNA 6:56)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người nào ăn thịt ta và uống huyết ta, thì ở trong ta, và ta ở trong người. (Giăng 6:56)