〉   6
Job 2:6
And the Lord said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life. (Job 2:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה sê vir die teëstander: “Let op, hy is in jou mag; spaar net sy lewe.” (JOB 2:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zoti i tha Satanait: "Ja ai, është në pushtetin tënd, por mos ia merr jetën". (Jobi 2:6)
Amharic, Amharic Bible 1962
እግዚአብሔም ሰይጣንን። ሕይወቱን ተወው እንጂ እነሆ፥ እርሱ በእጅህ ነው አለው። (መጽሐፈ ኢዮብ 2:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Господ рече на Сатана: Ето, той е в ръката ти; само живота му опази. (Йов 2:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 撒 但 说 : 他 在 你 手 中 , 只 要 存 留 他 的 性 命 。 (約伯記 2:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 撒 但 說 : 他 在 你 手 中 , 只 要 存 留 他 的 性 命 。 (約伯記 2:6)
Chinese, 现代标点和合本
耶和华对撒旦说:“他在你手中,只要存留他的性命。” (約伯記 2:6)
Chinese, 現代標點和合本
耶和華對撒旦說:「他在你手中,只要存留他的性命。」 (約伯記 2:6)
Croatian, Croatian Bible
Neka ti bude! - reče Jahve Satanu. - U tvojoj je ruci; život mu samo sačuvaj! (Job 2:6)
Czech, Czech BKR
Tedy řekl Hospodin Satanovi: Aj, v moci tvé buď, a však zachovej ho při životu. (Job 2:6)
Danish, Danish
Da sagde HERREN til Satan: »Se, han er i din Haand; kun skal du skaane hans Liv!« (Job 2:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de HEERE zeide tot den satan: Zie, hij zij in uw hand, doch verschoon zijn leven. (Job 2:6)
English, American King James Version
And the LORD said to Satan, Behold, he is in your hand; but save his life. (Job 2:6)
English, American Standard Version
And Jehovah said unto Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life. (Job 2:6)
English, Darby Bible
And Jehovah said to Satan, Behold, he is in thy hand; only spare his life. (Job 2:6)
English, English Revised Version
Yahweh said to Satan, "Behold, he is in your hand. Only spare his life." (Job 2:6)
English, King James Version
And the Lord said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life. (Job 2:6)
English, New American Standard Bible
So the LORD said to Satan, "Behold, he is in your power, only spare his life." (Job 2:6)
English, Webster’s Bible
And the LORD said to Satan, Behold, he is in thy hand; but save his life. (Job 2:6)
English, World English Bible
Yahweh said to Satan, "Behold, he is in your hand. Only spare his life." (Job 2:6)
English, Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto the Adversary, 'Lo, he is in thy hand; only his life take care of.' (Job 2:6)
Esperanto, Esperanto
La Eternulo diris al Satano:Jen li estas transdonata en vian manon; nur lian vivon konservu. (Ijob 2:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Herra sanoi saatanalle: katso, hän olkoon sinun kädessäs; kuitenkin säästä hänen henkeänsä. (Job 2:6)
French, Darby
Et l'Eternel dit à Satan: Le voilà entre tes mains, seulement epargne sa vie. (Job 2:6)
French, Louis Segond
L'Eternel dit à Satan: Voici, je te le livre: seulement, épargne sa vie. (Job 2:6)
French, Martin 1744
Et l'Eternel dit à Satan : Voici il est en ta main; seulement ne touche point à sa vie. (Job 2:6)
German, Luther 1912
Der HERR sprach zu dem Satan: Siehe da, er ist in deiner Hand; doch schone seines Lebens! (Jó 2:6)
German, Modernized
Der HERR sprach zu dem Satan: Siehe da, er sei in deiner Hand; doch schone seines Lebens! (Jó 2:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־הַשָּׂטָ֖ן הִנֹּ֣ו בְיָדֶ֑ךָ אַ֖ךְ אֶת־נַפְשֹׁ֥ו שְׁמֹֽר׃ (איוב 2:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־הַשָּׂטָ֖ן הִנֹּ֣ו בְיָדֶ֑ךָ אַ֖ךְ אֶת־נַפְשֹׁ֥ו שְׁמֹֽר׃ (איוב 2:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Monda pedig az Úr a Sátánnak: Ímé kezedbe van õ, csak életét kiméld. (Jób 2:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka firman Tuhan kepada syaitan: Bahwasanya adalah ia dalam kuasa tanganmu; sahaja sayangkanlah nyawanya. (Ayub 2:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il Signore disse a Satana: Eccolo in man tua; sol guardati di toccar la sua vita. (Giobbe 2:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’Eterno disse a Satana: "Ebbene esso è in tuo potere; soltanto, rispetta la sua vita". (Giobbe 2:6)
Japanese, Japanese 1955
主はサタンに言われた、「見よ、彼はあなたの手にある。ただ彼の命を助けよ」。 (ヨブ記 2:6)
Korean, 개역개정
여호와께서 사탄에게 이르시되 내가 그를 네 손에 맡기노라 다만 그의 생명은 해하지 말지니라  (욥기 2:6)
Korean, 개역한글
여호와께서 사단에게 이르시되 내가 그를 네 손에 붙이노라 오직 그의 생명은 해하지 말찌니라 (욥기 2:6)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats tarė šėtonui: “Jis tavo rankose. Tik nepaliesk jo gyvybės”. (Jobo 2:6)
Maori, Maori
Na ka mea a Ihowa ki a Hatana, Nana, kei tou ringa ia: otiia kia tupato kei mate rawa ia. (Job 2:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa Herren til Satan: Se, han er i din hånd; spar bare hans liv! (Job 2:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy rzekl Pan do szatana: Oto w rece twojej jest; wszakze zywot jego zachowaj. (Joba 2:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse o Senhor a Satanás: Eis que ele está na tua mão; porém guarda a sua vida. (Jó 2:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Yahweh declarou a Satanás: “Eis que meu servo está entregue em tuas mãos; contudo, poupa-lhe a vida!” (Jó 2:6)
Romanian, Romanian Version
Domnul a zis Satanei: „Iată, ţi-l dau pe mână: numai cruţă-i viaţa.” (Iov 2:6)
Russian, koi8r
И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги. (Иова 2:6)
Russian, Synodal Translation
И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги. (Иова 2:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Y Jehová dijo a Satanás: He aquí, él está en tu mano; mas guarda su vida. (Job 2:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Jehová dijo a Satanás: He aquí, él está en tu mano; mas guarda su vida. (Job 2:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR dijo a Satanás: He aquí, él está en tu mano; mas guarda su vida. (Job 2:6)
Swedish, Swedish Bible
HERREN sade till Åklagaren: »Välan, han vare given i din hand; allenast hans liv må du skona.» (Job 2:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang Panginoon ay nagsabi kay Satanas, Narito, siya'y nasa iyong kamay; ingatan mo lamang ang kaniyang buhay. (Job 2:6)
Thai, Thai: from KJV
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับซาตานว่า "ดูเถิด เขาอยู่ในมือของเจ้า จงไว้ชีวิตของเขาเท่านั้น" (โยบ 2:6)
Turkish, Turkish
RAB, ‹‹Peki›› dedi, ‹‹Onu senin eline bırakıyorum. Yalnız canına dokunma.›› (EYÜP 2:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va phán với Sa-tan rằng: Kìa, người ở trong tay ngươi; nhưng chỉ hãy giữ mạng sống người. (Gióp 2:6)