〉   67
Luke 1:67
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Z’kharyah, sy vader, is gevul met die Gees van Afsondering en het geprofeteer en gesê: wat Sy volk besoek en hulle losgekoop het (LUKAS 1:67)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe Zakaria, ati i tij, u mbush me Frymën e Shenjtë dhe profetizoi, duke thënë: (Luka 1:67)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава баща му Захария се изпълни със Светия Дух и пророкува, казвайки: (Лука 1:67)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 父 亲 撒 迦 利 亚 被 圣 灵 充 满 了 , 就 预 言 说 : (路加福音 1:67)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 父 親 撒 迦 利 亞 被 聖 靈 充 滿 了 , 就 預 言 說 : (路加福音 1:67)
Chinese, 现代标点和合本
他父亲撒迦利亚被圣灵充满了,就预言说: (路加福音 1:67)
Chinese, 現代標點和合本
他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言說: (路加福音 1:67)
Croatian, Croatian Bible
A Zaharija, otac njegov, napuni se Duha Svetoga i stade prorokovati: što pohodi i otkupi narod svoj! (Luka 1:67)
Czech, Czech BKR
Zachariáš pak otec jeho naplněn jest Duchem svatým, a prorokoval řka: (Lukáš 1:67)
Danish, Danish
Og Sakarias, hans Fader, blev fyldt med den Helligaand, og han profeterede og sagde: (Lukas 1:67)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Zacharias, zijn vader, werd vervuld met den Heiligen Geest, en profeteerde, zeggende: (Lucas 1:67)
English, American King James Version
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
English, American Standard Version
And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
English, Darby Bible
And Zacharias his father was filled with [the] Holy Spirit, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
English, English Revised Version
His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
English, King James Version
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
English, New American Standard Bible
And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying: (Luke 1:67)
English, Webster’s Bible
And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
English, World English Bible
His father, Zacharias, was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, (Luke 1:67)
English, Young's Literal Translation
And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and did prophesy, saying, (Luke 1:67)
Esperanto, Esperanto
Kaj lia patro Zehxarja plenigxis de la Sankta Spirito, kaj profetis, dirante: (Luko 1:67)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Sakarias ja hänen isänsä täytettiin Pyhällä Hengellä ja ennusti, sanoen: (Luukas 1:67)
French, Darby
Et Zacharie, son pere, fut rempli de l'Esprit Saint, et prophetisa, disant: (Luc 1:67)
French, Louis Segond
Zacharie, son père, fut rempli du Saint-Esprit, et il prophétisa, en ces mots: (Luc 1:67)
French, Martin 1744
Alors Zacharie son père fut rempli du Saint-Esprit, et il prophétisa, disant : (Luc 1:67)
German, Luther 1912
Und sein Vater Zacharias ward des heiligen Geistes voll, weissagte und sprach: (Lucas 1:67)
German, Modernized
Und sein Vater Zacharias ward des Heiligen Geistes voll, weissagte und sprach: (Lucas 1:67)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:67)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου, καὶ προεφήτευσε, λέγων, (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:67)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ Προεφήτευσεν λέγων (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:67)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:67)
Hebrew, Hebrew And Greek
Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων (- 1:67)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És Zakariás, az õ atyja beteljesedék Szent Lélekkel, és prófétála mondván: (Lukács 1:67)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Zakaria bapanya pun penuhlah dengan Rohulkudus, lalu bernubuat, katanya, (Lukas 1:67)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Zaccaria, suo padre, fu ripieno dello Spirito Santo, e profetizzò, dicendo: (Luca 1:67)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Zaccaria, suo padre, fu ripieno dello Spirito Santo, e profetò dicendo: (Luca 1:67)
Japanese, Japanese 1955
父ザカリヤは聖霊に満たされ、預言して言った、 (ルカによる福音書 1:67)
Korean, 개역개정
그 부친 사가랴가 성령의 충만함을 받아 예언하여 이르되  (누가복음 1:67)
Korean, 개역한글
그 부친 사가랴가 성령의 충만함을 입어 예언하여 가로되 (누가복음 1:67)
Lithuanian, Lithuanian
Kūdikio tėvas Zacharijas tapo pilnas Šventosios Dvasios ir pranašavo: (Luko 1:67)
Maori, Maori
Na kua ki a Hakaraia, tona papa, i te Wairua tapu, ka poropiti, ka mea, (Luke 1:67)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og hans far Sakarias blev fylt med den Hellige Ånd og talte profetiske ord og sa: (Lukas 1:67)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A Zacharyjasz, ojciec jego, napelniony bedac Duchem Swietym, prorokowal mówiac: (Łukasza 1:67)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: (Lucas 1:67)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então, seu pai Zacarias foi cheio do Espírito Santo e profetizou: (Lucas 1:67)
Romanian, Romanian Version
Zaharia, tatăl lui, s-a umplut de Duhul Sfânt, a prorocit şi a zis: (Luca 1:67)
Russian, koi8r
И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря: (Луки 1:67)
Russian, Synodal Translation
И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа ипророчествовал, говоря: (Луки 1:67)
Spanish, Reina Valera 1989
Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: (Lucas 1:67)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: (Lucas 1:67)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Zacarías su padre fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó, diciendo: (Lucas 1:67)
Swahili, Swahili NT
Zakariya, baba yake mtoto, akajazwa Roho Mtakatifu, akatamka ujumbe wa Mungu: (Luka 1:67)
Swedish, Swedish Bible
Och hans fader Sakarias blev uppfylld av helig ande och profeterade och sade: (Lukas 1:67)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Zacarias na kaniyang ama ay napuspos ng Espiritu Santo, at nanghula, na nagsasabi, (Lucas 1:67)
Thai, Thai: from KJV
ฝ่ายเศคาริยาห์ผู้เป็นบิดาประกอบไปด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์แล้วได้พยากรณ์ว่า (ลูกา 1:67)
Turkish, Turkish
Çocuğun babası Zekeriya, Kutsal Ruhla dolarak şu peygamberlikte bulundu: (LUKA 1:67)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ, Xa-cha-ri, cho con trẻ ấy, được đầy dẫy Ðức Thánh Linh, thì nói tiên tri rằng: (Lu-ca 1:67)