〉   18
Luke 10:18
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. (Luke 10:18)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy sê egter vir hulle: “Ek het die teëstander soos ’n weerligstraal uit die hemel sien val. (LUKAS 10:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe ai u tha atyre: ''Unë e shikoja Satanin që po binte nga qielli si një rrufe. (Luka 10:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Той им рече: Видях Сатана паднал от небето като светкавица. (Лука 10:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 我 曾 看 见 撒 但 从 天 上 坠 落 , 像 闪 电 一 样 。 (路加福音 10:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 我 曾 看 見 撒 但 從 天 上 墜 落 , 像 閃 電 一 樣 。 (路加福音 10:18)
Chinese, 现代标点和合本
耶稣对他们说:“我曾看见撒旦从天上坠落,像闪电一样。 (路加福音 10:18)
Chinese, 現代標點和合本
耶穌對他們說:「我曾看見撒旦從天上墜落,像閃電一樣。 (路加福音 10:18)
Croatian, Croatian Bible
A on im reče: Promatrah Sotonu kako poput munje s neba pade. (Luka 10:18)
Czech, Czech BKR
I řekl jim: Viděl jsem satana jako blesk padajícího s nebe. (Lukáš 10:18)
Danish, Danish
Men han sagde til dem: »Jeg saa Satan falde ned fra Himmelen som et Lyn. (Lukas 10:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Hij zeide tot hen: Ik zag den satan, als een bliksem, uit den hemel vallen. (Lucas 10:18)
English, American King James Version
And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. (Luke 10:18)
English, American Standard Version
And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven. (Luke 10:18)
English, Darby Bible
And he said to them, I beheld Satan as lightning falling out of heaven. (Luke 10:18)
English, English Revised Version
He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven. (Luke 10:18)
English, King James Version
And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. (Luke 10:18)
English, New American Standard Bible
And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning. (Luke 10:18)
English, Webster’s Bible
And he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven. (Luke 10:18)
English, World English Bible
He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven. (Luke 10:18)
English, Young's Literal Translation
and he said to them, 'I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen; (Luke 10:18)
Esperanto, Esperanto
Kaj li diris al ili:Mi vidis Satanon falanta de la cxielo, kiel fulmo. (Luko 10:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin hän sanoi heille: minä näin saatanan taivaasta lankeevan niinkuin pitkäisen tulen. (Luukas 10:18)
French, Darby
Et il leur dit: Je voyais Satan tombant du ciel comme un eclair. (Luc 10:18)
French, Louis Segond
Jésus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair. (Luc 10:18)
French, Martin 1744
Et il leur dit : je contemplais satan tombant du ciel comme un éclair. (Luc 10:18)
German, Luther 1912
Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz. (Lucas 10:18)
German, Modernized
Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz. (Lucas 10:18)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα. (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:18)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
εἶπε δὲ αὐτοῖς, Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα. (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:18)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:18)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα. (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεσόντα. (- 10:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Õ pedig monda nékik: Látám a Sátánt, mint a villámlást lehullani az égbõl. (Lukács 10:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Aku nampak Iblis jatuh seperti kilat dari langit. (Lukas 10:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed egli disse loro: Io riguardava Satana cader del cielo, a guisa di folgore. (Luca 10:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ed egli disse loro: Io mirava Satana cader dal cielo a guisa di folgore. (Luca 10:18)
Japanese, Japanese 1955
彼らに言われた、「わたしはサタンが電光のように天から落ちるのを見た。 (ルカによる福音書 10:18)
Korean, 개역개정
예수께서 이르시되 사탄이 하늘로부터 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라  (누가복음 10:18)
Korean, 개역한글
예수께서 이르시되 사단이 하늘로서 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라 (누가복음 10:18)
Lithuanian, Lithuanian
O Jis jiems sakė: “Mačiau šėtoną, kaip žaibą krintantį iš dangaus. (Luko 10:18)
Maori, Maori
Ka mea ia ki a ratou, I kite ahau i a Hatana, me te mea he uira te takanga i te rangi. (Luke 10:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa han til dem: Jeg så Satan falle ned fra himmelen som et lyn. (Lukas 10:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy im rzekl: Widzialem szatana, jako blyskawice z nieba spadajacego. (Łukasza 10:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse-lhes: Eu via Satanás, como raio, cair do céu. (Lucas 10:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ao que Jesus lhes revelou: “Eu vi Satanás caindo do céu como relâmpago. (Lucas 10:18)
Romanian, Romanian Version
Isus le-a zis: „Am văzut pe Satana căzând ca un fulger din cer. (Luca 10:18)
Russian, koi8r
Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию; (Луки 10:18)
Russian, Synodal Translation
Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию; (Луки 10:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Y les dijo: Yo veía a Satanás caer del cielo como un rayo. (Lucas 10:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Él les dijo: Yo vi a Satanás caer del cielo como un rayo. (Lucas 10:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y les dijo: Yo veía a Satanás, como un rayo que caía del cielo. (Lucas 10:18)
Swahili, Swahili NT
Yeye akawaambia, "Nilimwona Shetani jinsi alivyokuwa anaporomoka kama umeme kutoka mbinguni. (Luka 10:18)
Swedish, Swedish Bible
Då sade han till dem: »Jag såg Satan falla ned från himmelen såsom en ljungeld. (Lukas 10:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi niya sa kanila, Nakita ko si Satanas, na nahuhulog na gaya ng lintik, mula sa langit. (Lucas 10:18)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า "เราได้เห็นซาตานตกจากสวรรค์เหมือนฟ้าแลบ (ลูกา 10:18)
Turkish, Turkish
İsa onlara şöyle dedi: ‹‹Şeytanın gökten yıldırım gibi düştüğünü gördüm. (LUKA 10:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Ta đã thấy quỉ Sa-tan từ trời sa xuống như chớp. (Lu-ca 10:18)