〉   6
Luke 6:6
And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. (Luke 6:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit het gebeur op ’n ander Shabbat dat Hy weer in die bymekaarkomplek ingegaan en geleer het en daar was ’n man en sy regterhand was uitgedroog. (LUKAS 6:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Një të shtunë tjetër ndodhi që ai hyri në sinagogë dhe po mësonte; atje ishte një njeri që e kishte dorën e djathtë të tharë. (Luka 6:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И в друга събота влезе в синагогата и поучаваше; и там имаше един човек, чиято дясна ръка бе изсъхнала. (Лука 6:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 一 个 安 息 日 , 耶 稣 进 了 会 堂 教 训 人 , 在 那 里 有 一 个 人 右 手 枯 乾 了 。 (路加福音 6:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 一 個 安 息 日 , 耶 穌 進 了 會 堂 教 訓 人 , 在 那 裡 有 一 個 人 右 手 枯 乾 了 。 (路加福音 6:6)
Chinese, 现代标点和合本
又有一个安息日,耶稣进了会堂教训人。在那里有一个人右手枯干了。 (路加福音 6:6)
Chinese, 現代標點和合本
又有一個安息日,耶穌進了會堂教訓人。在那裡有一個人右手枯乾了。 (路加福音 6:6)
Croatian, Croatian Bible
Druge subote uđe u sinagogu i stane naučavati. Bio je ondje čovjek kome desnica bijaše usahla. (Luka 6:6)
Czech, Czech BKR
Stalo se pak i v jiný den sváteční, že všel do školy Ježíš, a učil. A byl tu člověk, jehož pravá ruka byla uschlá. (Lukáš 6:6)
Danish, Danish
Men det skete paa en anden Sabbat, at han kom ind i Synagogen og lærte. Og der var der en Mand, hvis højre Haand var vissen. (Lukas 6:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde ook op een anderen sabbat, dat Hij in de synagoge ging, en leerde. En daar was een mens, en zijn rechterhand was dor. (Lucas 6:6)
English, American King James Version
And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. (Luke 6:6)
English, American Standard Version
And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered. (Luke 6:6)
English, Darby Bible
And it came to pass on another sabbath also that he entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered. (Luke 6:6)
English, English Revised Version
It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. (Luke 6:6)
English, King James Version
And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. (Luke 6:6)
English, New American Standard Bible
On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man there whose right hand was withered. (Luke 6:6)
English, Webster’s Bible
And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue, and taught: and there was a man whose right hand was withered: (Luke 6:6)
English, World English Bible
It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. (Luke 6:6)
English, Young's Literal Translation
And it came to pass also, on another sabbath, that he goeth into the synagogue, and teacheth, and there was there a man, and his right hand was withered, (Luke 6:6)
Esperanto, Esperanto
Kaj en alia sabato li eniris en la sinagogon kaj instruadis; kaj tie estis viro, kies dekstra mano estis velkinta. (Luko 6:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin tapahtui myös toisena sabbatina, että hän meni synagogaan sisälle ja opetti; ja siellä oli ihminen, jonka oikea käsi oli kuivettunut. (Luukas 6:6)
French, Darby
Et il arriva aussi, un autre sabbat, qu'il entra dans la synagogue et qu'il enseignait. Et il y avait là un homme, et sa main droite etait seche. (Luc 6:6)
French, Louis Segond
Il arriva, un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue, et qu'il enseignait. Il s'y trouvait un homme dont la main droite était sèche. (Luc 6:6)
French, Martin 1744
Il arriva aussi un autre [jour de] Sabbat, qu'il entra dans la Synagogue, et qu'il enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche. (Luc 6:6)
German, Luther 1912
Es geschah aber an einem andern Sabbat, daß er ging in die Schule und lehrte. Und da war ein Mensch, des rechte Hand war verdorrt. (Lucas 6:6)
German, Modernized
Es geschah aber auf einen andern Sabbat, daß er ging in die Schule und lehrete. Und da war ein Mensch, des rechte Hand war verdorret. (Lucas 6:6)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά· (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Ἐγένετο δὲ καὶ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν, καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος, καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Ἐγένετο δὲ καὶ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά· (ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά· (- 6:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Lõn pedig más szombaton is, hogy õ a zsinagógába méne és taníta, és vala ott egy ember, a kinek a jobb keze száradt volt. (Lukács 6:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Pada suatu hari Sabbat yang lain, masuklah Yesus ke dalam rumah sembahyang, serta mengajar; maka adalah di sana seorang yang mati tangan kanannya. (Lukas 6:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
OR avvenne, in un altro sabato, ch’egli entrò nella sinagoga, ed insegnava; e quivi era un uomo, la cui man destra era secca. (Luca 6:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or avvenne in un altro sabato ch’egli entrò nella sinagoga, e si mise ad insegnare. E quivi era un uomo che avea la mano destra secca. (Luca 6:6)
Japanese, Japanese 1955
また、ほかの安息日に会堂にはいって教えておられたところ、そこに右手のなえた人がいた。 (ルカによる福音書 6:6)
Korean, 개역개정
또 다른 안식일에 예수께서 회당에 들어가사 가르치실새 거기 오른손 마른 사람이 있는지라  (누가복음 6:6)
Korean, 개역한글
또 다른 안식일에 예수께서 회당에 들어가사 가르치실쌔 거기 오른손 마른 사람이 있는지라 (누가복음 6:6)
Lithuanian, Lithuanian
Kitą sabatą Jis nuėjo į sinagogą ir mokė. Ten buvo žmogus, kurio dešinė ranka buvo padžiūvusi. (Luko 6:6)
Maori, Maori
A i tetahi atu hapati ka tomo ia ki te whare karakia, ka whakaako: i reira ano tetahi tangata, ko tona ringa matau kua memenge. (Luke 6:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og det skjedde på en annen sabbat at han gikk inn i synagogen og lærte; og der var en mann hvis høire hånd var vissen. (Lukas 6:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Stalo sie takze i w inszy sabat, ze Jezus wszedl do bóznicy, i nauczal; i byl tam czlowiek, którego reka prawa byla uschla. (Łukasza 6:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E aconteceu também noutro sábado, que entrou na sinagoga, e estava ensinando; e havia ali um homem que tinha a mão direita mirrada. (Lucas 6:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Num outro sábado, Ele entrou na sinagoga e iniciou o seu ensino; e estava ali um homem cuja mão direita era atrofiada. (Lucas 6:6)
Romanian, Romanian Version
În altă zi de Sabat, s-a întâmplat că Isus a intrat în sinagogă şi învăţa pe norod. Acolo era un om care avea mâna dreaptă uscată. (Luca 6:6)
Russian, koi8r
Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая. (Луки 6:6)
Russian, Synodal Translation
Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая. (Луки 6:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Aconteció también en otro día de reposo,[d] que él entró en la sinagoga y enseñaba; y estaba allí un hombre que tenía seca la mano derecha. (Lucas 6:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y aconteció también en otro sábado, que Él entró en la sinagoga y enseñaba; y estaba allí un hombre que tenía seca la mano derecha. (Lucas 6:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñó; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca. (Lucas 6:6)
Swahili, Swahili NT
Siku nyingine ya Sabato, Yesu aliingia katika sunagogi, akafundisha. Mle ndani mlikuwa na mtu ambaye mkono wake wa kuume ulikuwa umepooza. (Luka 6:6)
Swedish, Swedish Bible
På en annan sabbat hände sig att han gick in i synagogan och undervisade. Där var då en man vilkens högra hand var förvissnad. (Lukas 6:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nangyari nang ibang sabbath, na siya'y pumasok sa sinagoga at nagturo: at doo'y may isang lalake, at tuyo ang kaniyang kanang kamay. (Lucas 6:6)
Thai, Thai: from KJV
ต่อมาในวันสะบาโตอีกวันหนึ่ง พระองค์เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาและสั่งสอน ที่นั่นมีชายคนหนึ่งมือขวาลีบ (ลูกา 6:6)
Turkish, Turkish
Bir başka Şabat Günü İsa havraya girmiş öğretiyordu. Orada sağ eli sakat bir adam vardı. (LUKA 6:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Một ngày Sa-bát khác, Ðức Chúa Jêsus vào nhà hội dạy dỗ. Tại đó, có một người bàn tay hữu bị teo. (Lu-ca 6:6)