3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Matthew
〉
2
〉 14
〈
Matthew 2:14
〉
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: (Matthew 2:14)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het opgestaan, die kind en sy moeder in die nag geneem en na Mitzrayim gevlug, “Uit Mitzrayim het Ek My Seun geroep.”
(MATTHÉÜS 2:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Jozefi, pra, u zgjua, mori fëmijën dhe nënën e tij natën dhe iku në Egjipt.
(Mateu 2:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И тъй, той стана, взе детето и майка му през нощта и отиде в Египет,
(Матей 2:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 就 起 来 , 夜 间 带 着 小 孩 子 和 他 母 亲 往 埃 及 去 ,
(馬太福音 2:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 就 起 來 , 夜 間 帶 著 小 孩 子 和 他 母 親 往 埃 及 去 ,
(馬太福音 2:14)
Chinese, 现代标点和合本
约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去,
(馬太福音 2:14)
Chinese, 現代標點和合本
約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去,
(馬太福音 2:14)
Croatian, Croatian Bible
On ustane, uzme noću dijete i majku njegovu te krene u Egipat.
(Matej 2:14)
Czech, Czech BKR
Kterýžto vstav hned v noci, vzal dítě i matku jeho, a odšel do Egypta.
(Matouš 2:14)
Danish, Danish
Og han stod op og tog Barnet og dets Moder med sig om Natten og drog bort til Ægypten.
(Matthæus 2:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij dan opgestaan zijnde, nam het Kindeken en Zijn moeder tot zich in den nacht, en vertrok naar Egypte;
(Matteüs 2:14)
English, American King James Version
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
(Matthew 2:14)
English, American Standard Version
And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt;
(Matthew 2:14)
English, Darby Bible
And, having arisen, he took to [him] the little child and his mother by night, and departed into Egypt.
(Matthew 2:14)
English, English Revised Version
He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,
(Matthew 2:14)
English, King James Version
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
(Matthew 2:14)
English, New American Standard Bible
So Joseph got up and took the Child and His mother while it was still night, and left for Egypt.
(Matthew 2:14)
English, Webster’s Bible
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
(Matthew 2:14)
English, World English Bible
He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt,
(Matthew 2:14)
English, Young's Literal Translation
And he, having risen, took the child and his mother by night, and withdrew to Egypt,
(Matthew 2:14)
Esperanto, Esperanto
Kaj li levigxis, kaj prenis la knabeton kaj lian patrinon nokte, kaj migris en Egiptujon,
(Mateo 2:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin hän nousi ja otti lapsen äitinensä yöllä tykönsä, ja pakeni Egyptiin,
(Matteus 2:14)
French, Darby
Et lui, s'etant leve, prit de nuit le petit enfant et sa mere, et se retira en Egypte.
(Matthieu 2:14)
French, Louis Segond
Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte.
(Matthieu 2:14)
French, Martin 1744
Joseph donc étant réveillé, prit de nuit le petit enfant, et sa mère, et se retira en Egypte.
(Matthieu 2:14)
German, Luther 1912
Und er stand auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich bei der Nacht und entwich nach Ägyptenland.
(Mateus 2:14)
German, Modernized
Und er stund auf und nahm das Kindlein und seine Mutter zu sich bei der Nacht und entwich nach Ägyptenland.
(Mateus 2:14)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον,
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:14)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτός καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον,
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:14)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:14)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον,
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον,
(- 2:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Õ pedig fölkelvén, vevé a gyermeket és annak anyját éjjel, és Égyiptomba távozék.
(Máté 2:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka bangunlah ia, membawa kanak-kanak itu beserta dengan ibunya pada malam hari, lalu berangkat pergi ke Mesir.
(Matius 2:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli adunque, destatosi, prese il fanciullino, e sua madre, di notte, e si ritrasse in Egitto.
(Matteo 2:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli dunque, levatosi, prese di notte il fanciullino e sua madre, e si ritirò in Egitto;
(Matteo 2:14)
Japanese, Japanese 1955
そこで、ヨセフは立って、夜の間に幼な子とその母とを連れてエジプトへ行き、
(マタイによる福音書 2:14)
Korean, 개역개정
요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 어머니를 데리고 애굽으로 떠나가
(마태복음 2:14)
Korean, 개역한글
요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 모친을 데리고 애굽으로 떠나가
(마태복음 2:14)
Lithuanian, Lithuanian
Atsikėlęs Juozapas paėmė kūdikį ir Jo motiną ir pasitraukė į Egiptą.
(Mato 2:14)
Maori, Maori
Na, ka ara ake ia, ka mau ki te tamaiti raua ko tona whaea i te po, a haere ana ki Ihipa:
(Matthew 2:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da stod han op og tok barnet og dets mor om natten og drog bort til Egypten,
(Matteus 2:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Który wstawszy, wzial dzieciatko i matke jego w nocy, i uszedl do Egiptu;
(Mateusza 2:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, levantando-se ele, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egito.
(Mateus 2:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
José se levantou, tomou o menino e sua mãe, durante a noite, e partiu para o Egito.
(Mateus 2:14)
Romanian, Romanian Version
Iosif s-a sculat, a luat Pruncul şi pe mama Lui, noaptea, şi a plecat în Egipt.
(Matei 2:14)
Russian, koi8r
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,
(Матфея 2:14)
Russian, Synodal Translation
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,
(Матфея 2:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Y él, despertando, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto,
(Mateo 2:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y despertando él, tomó de noche al niño y a su madre y se fue a Egipto;
(Mateo 2:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él despertando, tomó al niño y a su madre de noche, y se fue a Egipto;
(Mateo 2:14)
Swahili, Swahili NT
Hivyo, Yosefu aliamka, akamchukua mtoto pamoja na mama yake, akaondoka usiku, akaenda Misri.
(Mathayo 2:14)
Swedish, Swedish Bible
Då stod han upp och tog barnet och dess moder med sig om natten, och drog bort till Egypten.
(Matteus 2:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At siya'y nagbangon at dinala ang sanggol at ang ina nito sa kinagabihan, at napasa Egipto;
(Mateo 2:14)
Thai, Thai: from KJV
ในเวลากลางคืนโยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดาไปยังประเทศอียิปต์
(มัทธิว 2:14)
Turkish, Turkish
Böylece Yusuf kalktı, aynı gece çocukla annesini alıp Mısıra doğru yola çıktı.
(MATTA 2:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Giô-sép bèn chờ dậy, đem con trẻ và mẹ Ngài đang ban đêm lánh qua nước Ê-díp-tô.
(Ma-thi-ơ 2:14)
Copy (B)
Copy (E)
↑