3AMS
Accueil
Bible 1
Bible
Étude biblique par sujet
Lectures Bibliques (1)
Lectures Bibliques (2)
Lectures Bibliques - Ordre chronologique
Verset du jour
Bible 2
Image de la Bible
Harmonie des Evangiles
Audio, Film (1)
Audio, Film (2)
Livres EGW
Livre
Indice
Dévotion
Image
Etc
Orateur
Sabbath, Amen Image
Guider
Abréviation
Allemand
Anglais
Chinois
Coréen
Espanol
Français
Japonais
Portugais
Roumain
Russe
Joindre
S'identifier
Allemand
Anglais
Chinois
Coréen
Espanol
Français
Japonais
Portugais
Roumain
Russe
Bible
〉
Matthieu
〉
24
〉 19
〈
Matthieu 24:19
〉
Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! (Matthieu 24:19)
Bible de référence
VA
HG
Commentaire de la Bible
Commentaire EGW
Index EGW1
Index EGW2
Note
Étude biblique par sujet
Images similaires
Audio, Film
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Outil
Sélectionnez la traduction
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanais , Albanian Bibla Shqip
Allemand , Luther 1912
Allemand , Modernized
Anglais , American King James Version
Anglais , American Standard Version
Anglais , Darby Bible
Anglais , English Revised Version
Anglais , King James Version
Anglais , New American Standard Bible
Anglais , Webster’s Bible
Anglais , World English Bible
Anglais , Young's Literal Translation
Bulgare , Bulgarian Bible
Chinois , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinois , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinois , 现代标点和合本
Chinois , 現代標點和合本
Coréen , 개역개정
Coréen , 개역한글
Croate , Croatian Bible
Danois , Danish
Espanol , Reina Valera 1989
Espanol , Spanish Reina Valera Gómez
Espanol , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Espéranto , Esperanto
Finlandais , Finnish Bible 1776
Français , Darby
Français , Louis Segond
Français , Martin 1744
Grec , Nestle Greek New Testament (1904)
Grec , Scrivener New Testament (1894)
Grec , Stephanus New Testament (1550)
Grec , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hébreu , Hebrew And Greek
Hébreu , Westminster Leningrad Codex
Hongrois , Karoli Bible 1908
Indonésien , Terjemahan Lama
Italien , Giovanni Diodati Bible 1649
Italien , Riveduta Bible 1927
Japonais , Japanese 1955
Lituanien , Lithuanian
Maori , Maori
Néerlandais , Dutch Staten Vertaling
Norvégien , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polonais , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portugais , Almeida Corrigida Fiel
Portugais , Bíblia King James Atualizada
Roumain , Romanian Version
Russe , koi8r
Russe , Synodal Translation
Suédois , Swedish Bible
Swahili , Swahili NT
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Tchèque , Czech BKR
Thaïlandais , Thai: from KJV
Turc , Turkish
Vietnamien , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wee die vroue wat swanger is en die wat nog borsvoed in daardie dae,
(MATTHÉÜS 24:19)
Albanais, Albanian Bibla Shqip
Por mjerë gratë shtatzëna dhe ato që do t'u japin gji fëmijëve në ato ditë!
(Mateu 24:19)
Allemand, Luther 1912
Weh aber den Schwangeren und Säugerinnen zu der Zeit!
(Mateus 24:19)
Allemand, Modernized
Wehe aber den Schwangern und Säugerinnen zu der Zeit!
(Mateus 24:19)
Anglais, American King James Version
And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
(Matthew 24:19)
Anglais, American Standard Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
(Matthew 24:19)
Anglais, Darby Bible
But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.
(Matthew 24:19)
Anglais, English Revised Version
But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
(Matthew 24:19)
Anglais, King James Version
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
(Matthew 24:19)
Anglais, New American Standard Bible
"But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
(Matthew 24:19)
Anglais, Webster’s Bible
And woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days!
(Matthew 24:19)
Anglais, World English Bible
But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
(Matthew 24:19)
Anglais, Young's Literal Translation
'And woe to those with child, and to those giving suck in those days;
(Matthew 24:19)
Bulgare, Bulgarian Bible
А горко на непразните и на кърмещите в ония дни!
(Матей 24:19)
Chinois, Chinese Bible: Union (Simplified)
当 那 些 日 子 , 怀 孕 的 和 奶 孩 子 的 有 祸 了 。
(馬太福音 24:19)
Chinois, Chinese Bible: Union (Traditional)
當 那 些 日 子 , 懷 孕 的 和 奶 孩 子 的 有 禍 了 。
(馬太福音 24:19)
Chinois, 现代标点和合本
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
(馬太福音 24:19)
Chinois, 現代標點和合本
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!
(馬太福音 24:19)
Coréen, 개역개정
그 날에는 아이 밴 자들과 젖 먹이는 자들에게 화가 있으리로다
(마태복음 24:19)
Coréen, 개역한글
그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다
(마태복음 24:19)
Croate, Croatian Bible
A jao trudnicama i dojiljama u one dane!
(Matej 24:19)
Danois, Danish
Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
(Matthæus 24:19)
Espanol, Reina Valera 1989
Mas !!ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!
(Mateo 24:19)
Espanol, Spanish Reina Valera Gómez
Y ¡Ay de las que estén encintas, y de las que amamanten en aquellos días!
(Mateo 24:19)
Espanol, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
(Mateo 24:19)
Espéranto, Esperanto
Sed ve al la gravedulinoj kaj al la sucxigantinoj en tiuj tagoj!
(Mateo 24:19)
Finlandais, Finnish Bible 1776
Voi raskaita ja imettäväisiä niinä päivinä!
(Matteus 24:19)
Français, Darby
Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là!
(Matthieu 24:19)
Français, Louis Segond
Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
(Matthieu 24:19)
Français, Martin 1744
Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là.
(Matthieu 24:19)
Grec, Nestle Greek New Testament (1904)
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:19)
Grec, Scrivener New Testament (1894)
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:19)
Grec, Stephanus New Testament (1550)
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:19)
Grec, Westcott-Hort New Testament (1881)
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:19)
Hébreu, Hebrew And Greek
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
(- 24:19)
Hongrois, Karoli Bible 1908
Jaj pedig a terhes és szoptató asszonyoknak azokon a napokon.
(Máté 24:19)
Indonésien, Terjemahan Lama
Wai bagi segala perempuan yang mengandung dan yang menyusui anaknya pada masa itu!
(Matius 24:19)
Italien, Giovanni Diodati Bible 1649
Or guai alle gravide, ed a quelle che latteranno in que’ dì!
(Matteo 24:19)
Italien, Riveduta Bible 1927
Or guai alle donne che saranno incinte, ed a quelle che allatteranno in que’ giorni!
(Matteo 24:19)
Japonais, Japanese 1955
その日には、身重の女と乳飲み子をもつ女とは、不幸である。
(マタイによる福音書 24:19)
Lituanien, Lithuanian
Vargas nėščioms ir žindančioms tomis dienomis!
(Mato 24:19)
Maori, Maori
Aue, te mate mo te hunga e hapu ana, mo nga mea hoki e whangai ana ki te u, i aua ra!
(Matthew 24:19)
Néerlandais, Dutch Staten Vertaling
Maar wee de bevruchten, en den zogenden vrouwen in die dagen!
(Matteüs 24:19)
Norvégien, Det Norsk Bibelselskap 1930
Ve de fruktsommelige og dem som gir die, i de dager!
(Matteus 24:19)
Polonais, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A biada brzemiennym i piersiami karmiacym w one dni!
(Mateusza 24:19)
Portugais, Almeida Corrigida Fiel
Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
(Mateus 24:19)
Portugais, Bíblia King James Atualizada
Serão dias terríveis para as mulheres grávidas e para as que estiverem amamentando.
(Mateus 24:19)
Roumain, Romanian Version
Vai de femeile care vor fi însărcinate şi de cele ce vor da ţâţă în zilele acelea!
(Matei 24:19)
Russe, koi8r
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
(Матфея 24:19)
Russe, Synodal Translation
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
(Матфея 24:19)
Suédois, Swedish Bible
Och ve dem som äro havande, eller som giva di på den tiden!
(Matteus 24:19)
Swahili, Swahili NT
Ole wao kina mama waja wazito na wanaonyonyesha siku hizo!
(Mathayo 24:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Datapuwa't sa aba ng nangagdadalang-tao at nangagpapasuso sa mga araw na yaon!
(Mateo 24:19)
Tchèque, Czech BKR
Běda pak těhotným a těm, kteréž kojí, v těch dnech.
(Matouš 24:19)
Thaïlandais, Thai: from KJV
แต่ในวันเหล่านั้น อนิจจา น่าสงสารหญิงที่มีครรภ์ หรือมีลูกอ่อนกินนมอยู่
(มัทธิว 24:19)
Turc, Turkish
O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline!
(MATTA 24:19)
Vietnamien, Vietnamese Bible
Ðang lúc đó, khốn khó thay cho đờn bà có mang, và đờn bà cho con bú!
(Ma-thi-ơ 24:19)
Copie (B)
Copie (E)
↑