3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Matthew
〉
24
〉 5
〈
Matthew 24:5
〉
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. (Matthew 24:5)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want baie sal in My Naam (Karakter en Outoriteit) kom en sê: ‘Ek is Die Gesalfde Een’ en hulle sal baie mislei.
(MATTHÉÜS 24:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse shumë do të vijnë në emrin tim, duke thënë: "Unë jam Krishti" dhe do të mashtrojnë shumë njërëz.
(Mateu 24:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
защото мнозина ще дойдат в Мое име казвайки: Аз съм Христос, и ще заблудят мнозина.
(Матей 24:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 将 来 有 好 些 人 冒 我 的 名 来 , 说 : 我 是 基 督 , 并 且 要 迷 惑 许 多 人 。
(馬太福音 24:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 將 來 有 好 些 人 冒 我 的 名 來 , 說 : 我 是 基 督 , 並 且 要 迷 惑 許 多 人 。
(馬太福音 24:5)
Chinese, 现代标点和合本
因为将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督’,并且要迷惑许多人。
(馬太福音 24:5)
Chinese, 現代標點和合本
因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。
(馬太福音 24:5)
Croatian, Croatian Bible
Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam Krist!' I mnoge će zavesti.
(Matej 24:5)
Czech, Czech BKR
Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Jáť jsem Kristus, a svedouť mnohé.
(Matouš 24:5)
Danish, Danish
Thi mange skulle paa mit Navn komme og sige: Jeg er Kristus; og de skulle forføre mange.
(Matthæus 24:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want velen zullen komen onder Mijn Naam, zeggende: Ik ben de Christus; en zij zullen velen verleiden.
(Matteüs 24:5)
English, American King James Version
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
(Matthew 24:5)
English, American Standard Version
For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray.
(Matthew 24:5)
English, Darby Bible
For many shall come in my name, saying, *I* am the Christ, and they shall mislead many.
(Matthew 24:5)
English, English Revised Version
For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray.
(Matthew 24:5)
English, King James Version
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
(Matthew 24:5)
English, New American Standard Bible
"For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will mislead many.
(Matthew 24:5)
English, Webster’s Bible
For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many.
(Matthew 24:5)
English, World English Bible
For many will come in my name, saying, 'I am the Christ,' and will lead many astray.
(Matthew 24:5)
English, Young's Literal Translation
for many shall come in my name, saying, I am the Christ, and they shall lead many astray,
(Matthew 24:5)
Esperanto, Esperanto
CXar multaj venos en mia nomo, dirante:Mi estas la Kristo; kaj ili forlogos multajn.
(Mateo 24:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä monta tulevat minun nimeeni, sanoen: minä olen Kristus! ja viettelevät monta.
(Matteus 24:5)
French, Darby
plusieurs viendront en mon nom, disant: Moi, je suis le Christ; et ils en seduiront plusieurs.
(Matthieu 24:5)
French, Louis Segond
Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
(Matthieu 24:5)
French, Martin 1744
Car plusieurs viendront en mon Nom, disant : je suis le Christ : et ils en séduiront plusieurs.
(Matthieu 24:5)
German, Luther 1912
Denn es werden viele kommen unter meinem Namen, und sagen: "Ich bin Christus" und werden viele verführen.
(Mateus 24:5)
German, Modernized
Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: Ich bin Christus! und werden viele verführen.
(Mateus 24:5)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες, Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός· καὶ πολλοὺς πλανήσουσι.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες, Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι ὁ χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι ὁ Χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.
(- 24:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert sokan jõnek majd az én nevemben, a kik ezt mondják: Én vagyok a Krisztus; és sokakat elhitetnek.
(Máté 24:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena banyak orang akan datang dengan nama-Ku, katanya: Aku inilah Kristus! maka mereka itu menyesatkan banyak orang.
(Matius 24:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo; e ne sedurranno molti.
(Matteo 24:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo, e ne sedurranno molti.
(Matteo 24:5)
Japanese, Japanese 1955
多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がキリストだと言って、多くの人を惑わすであろう。
(マタイによる福音書 24:5)
Korean, 개역개정
많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹하리라
(마태복음 24:5)
Korean, 개역한글
많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라
(마태복음 24:5)
Lithuanian, Lithuanian
Daug kas ateis mano vardu ir sakys: ‘Aš esu Kristus!’, ir daugelį suklaidins.
(Mato 24:5)
Maori, Maori
He tokomaha hoki e haere mai i runga i toku ingoa, e mea, Ko te Karaiti ahau, a he tokomaha e whakapohehetia.
(Matthew 24:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For mange skal komme i mitt navn og si: Jeg er Messias; og de skal føre mange vill.
(Matteus 24:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem wiele ich przyjdzie pod imieniem mojem, mówiac: Jam jest Chrystus; i wiele ich zwioda.
(Mateusza 24:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; e enganarão a muitos.
(Mateus 24:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois muitos são os que virão em meu nome, proclamando: ‘Eu sou o Cristo!’, e desencaminharão muitas pessoas.
(Mateus 24:5)
Romanian, Romanian Version
Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu şi vor zice: „Eu sunt Hristosul!” Şi vor înşela pe mulţi.
(Matei 24:5)
Russian, koi8r
ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: `Я Христос`, и многих прельстят.
(Матфея 24:5)
Russian, Synodal Translation
ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: „Я Христос", и многих прельстят.
(Матфея 24:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
(Mateo 24:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
(Mateo 24:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
(Mateo 24:5)
Swahili, Swahili NT
Maana wengi watatokea na kulitumia jina langu wakisema: Mimi ndiye Kristo, nao watawapotosha watu wengi.
(Mathayo 24:5)
Swedish, Swedish Bible
Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Jag är Messias' och skola förvilla många.
(Matteus 24:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't marami ang magsisiparito sa aking pangalan, na mangagsasabi, Ako ang Cristo; at ililigaw ang marami.
(Mateo 24:5)
Thai, Thai: from KJV
ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเรา กล่าวว่า `เราเป็นพระคริสต์' เขาจะล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป
(มัทธิว 24:5)
Turkish, Turkish
Birçokları, ‹Mesih benim› diyerek benim adımla gelip birçok kişiyi aldatacaklar.
(MATTA 24:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì nhiều người sẽ mạo danh ta ến mà nói rằng: Ta là Ðấng Christ; và sẽ dỗ dành nhiều người.
(Ma-thi-ơ 24:5)
Copy (B)
Copy (E)
↑