〉   8
Matthew 7:8
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. (Matthew 7:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want elkeen wat aanhou vra ontvang en hy wat aanhou soek, vind en vir hom wat aanhou klop, sal oopgemaak word. (MATTHÉÜS 7:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse kush lyp merr, kush kërkon gjen dhe do t'i çelet atij që troket. (Mateu 7:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
защото всеки, който иска, получава; който търси, намира; и на тогова, който хлопа, ще се отвори. (Матей 7:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 凡 祈 求 的 , 就 得 着 ; 寻 找 的 , 就 寻 见 ; 叩 门 的 , 就 给 他 开 门 。 (馬太福音 7:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 凡 祈 求 的 , 就 得 著 ; 尋 找 的 , 就 尋 見 ; 叩 門 的 , 就 給 他 開 門 。 (馬太福音 7:8)
Chinese, 现代标点和合本
因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 (馬太福音 7:8)
Chinese, 現代標點和合本
因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。 (馬太福音 7:8)
Croatian, Croatian Bible
Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu koji kuca otvorit će se. (Matej 7:8)
Czech, Czech BKR
Nebo každý, kdož prosí, béře; a kdož hledá, nalézá; a tomu, jenž tluče, bude otevříno. (Matouš 7:8)
Danish, Danish
Thi hver den, som beder, han faar, og den, som søger, han finder, og den, som banker paa, for ham skal der lukkes op. (Matthæus 7:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want een iegelijk, die bidt, die ontvangt; en die zoekt, die vindt; en die klopt, dien zal opengedaan worden. (Matteüs 7:8)
English, American King James Version
For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened. (Matthew 7:8)
English, American Standard Version
for every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. (Matthew 7:8)
English, Darby Bible
For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened. (Matthew 7:8)
English, English Revised Version
For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. (Matthew 7:8)
English, King James Version
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. (Matthew 7:8)
English, New American Standard Bible
"For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened. (Matthew 7:8)
English, Webster’s Bible
For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door shall be opened. (Matthew 7:8)
English, World English Bible
For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened. (Matthew 7:8)
English, Young's Literal Translation
for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened. (Matthew 7:8)
Esperanto, Esperanto
cxar cxiu petanto ricevas, kaj la sercxanto trovas, kaj al la frapanto estos malfermite. (Mateo 7:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä jokainen, joka anoo, hän saa, ja joka etsii, hän löytää, ja kolkuttavalle avataan. (Matteus 7:8)
French, Darby
car quiconque demande, reçoit; et celui qui cherche, trouve; et à celui qui heurte, il sera ouvert. (Matthieu 7:8)
French, Louis Segond
Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe. (Matthieu 7:8)
French, Martin 1744
Car quiconque demande, reçoit; et quiconque cherche, trouve; et il sera ouvert à celui qui heurte. (Matthieu 7:8)
German, Luther 1912
Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan. (Mateus 7:8)
German, Modernized
Denn wer da bittet, der empfängt, und wer da suchet, der findet, und wer da anklopft, dem wird aufgetan. (Mateus 7:8)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:8)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:8)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:8)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται. (- 7:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert a ki kér, mind kap; és a ki keres, talál; és a zörgetõnek megnyittatik. (Máté 7:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena tiap-tiap orang yang meminta, ialah menerima; dan yang mencari, ialah mendapat; dan yang mengetuk pintu, baginyalah pintu akan dibukakan. (Matius 7:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè, chiunque chiede riceve, e chi cerca trova, e sarà aperto a chi picchia. (Matteo 7:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
perché chiunque chiede riceve; chi cerca trova, e sarà aperto a chi picchia. (Matteo 7:8)
Japanese, Japanese 1955
すべて求める者は得、捜す者は見いだし、門をたたく者はあけてもらえるからである。 (マタイによる福音書 7:8)
Korean, 개역개정
구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이는 찾아낼 것이요 두드리는 이에게는 열릴 것이니라  (마태복음 7:8)
Korean, 개역한글
구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라 (마태복음 7:8)
Lithuanian, Lithuanian
Kiekvienas, kas prašo, gauna, kas ieško, randa, ir beldžiančiam atidaroma. (Mato 7:8)
Maori, Maori
Ka whiwhi hoki te tangata ina inoi, ka kite ina rapu; ka uakina hoki ki te tangata e patoto ana. (Matthew 7:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For hver den som beder, han får, og den som leter, han finner, og den som banker på, for ham skal det lukkes op. (Matteus 7:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kazdy bowiem, kto prosi, bierze; a kto szuka, znajduje; a temu, co kolacze, bedzie otworzono. (Mateusza 7:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque, aquele que pede, recebe; e, o que busca, encontra; e, ao que bate, abrir-se-lhe-á. (Mateus 7:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e a quem bate, se lhe abrirá. (Mateus 7:8)
Romanian, Romanian Version
Căci oricine cere capătă; cine caută găseşte; şi celui ce bate i se deschide. (Matei 7:8)
Russian, koi8r
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят. (Матфея 7:8)
Russian, Synodal Translation
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят. (Матфея 7:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. (Mateo 7:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. (Mateo 7:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque cualquiera que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, se le abre. (Mateo 7:8)
Swahili, Swahili NT
Maana, aombaye hupewa, atafutaye hupata, na abishaye hufunguliwa. (Mathayo 7:8)
Swedish, Swedish Bible
Ty var och en som beder, han får; och den som söker, han finner; och för den som klappar skall varda upplåtet. (Matteus 7:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ang bawa't humihingi ay tumatanggap; at ang humahanap ay nakasusumpong; at ang tumutuktok ay binubuksan. (Mateo 7:8)
Thai, Thai: from KJV
เพราะว่าทุกคนที่ขอก็ได้ ทุกคนที่แสวงหาก็พบ ทุกคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา (มัทธิว 7:8)
Turkish, Turkish
Çünkü her dileyen alır, arayan bulur, kapı çalana açılır. (MATTA 7:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bởi vì, hễ ai xin thì được; ai tìm thì gặp; ai gõ cửa thì được mở. (Ma-thi-ơ 7:8)