te mognete prosuditi što je najbolje da budete čisti i besprijekorni za Dan Kristov, (Filipljanima 1:10)
Czech, Czech BKR
K tomu, abyste zkušením rozeznati mohli užitečné věci od neužitečných, tak abyste byli upřímí a bez úrazu, až ke dni Kristovu, (Filipským 1:10)
Danish, Danish
saa I kunne værdsætte de forskellige Ting, for at I maa være rene og uden Anstød til Kristi Dag, (Filipperne 1:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Opdat gij beproeft de dingen, die daarvan verschillen, opdat gij oprecht zijt, en zonder aanstoot te geven, tot den dag van Christus; (Filippenzen 1:10)
English, American King James Version
That you may approve things that are excellent; that you may be sincere and without offense till the day of Christ. (Philippians 1:10)
English, American Standard Version
so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ; (Philippians 1:10)
English, Darby Bible
that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day, (Philippians 1:10)
English, English Revised Version
so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ; (Philippians 1:10)
English, King James Version
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ. (Philippians 1:10)
English, New American Standard Bible
so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ; (Philippians 1:10)
English, Webster’s Bible
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offense till the day of Christ; (Philippians 1:10)
English, World English Bible
so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ; (Philippians 1:10)
English, Young's Literal Translation
for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ, (Philippians 1:10)
Esperanto, Esperanto
por ke vi aprobu la plej bonajn aferojn kaj estu sinceraj kaj senofendaj gxis la tago de Kristo, (Filipianoj 1:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Että te koettelisitte, mikä paras olis, ja olisitte vilpittömät, ei kellenkään pahennukseksi Kristuksen päivään asti, (Filippiläiskirje 1:10)
French, Darby
pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et que vous ne bronchiez pas jusqu'au jour de Christ, (Philippiens 1:10)
French, Louis Segond
pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ, (Philippiens 1:10)
French, Martin 1744
Afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu'à la journée de Christ; (Philippiens 1:10)
German, Luther 1912
daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi, (Filipenses 1:10)
German, Modernized
daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig bis auf den Tag Christi, (Filipenses 1:10)
너희로 지극히 선한 것을 분별하며 또 진실하여 허물 없이 그리스도의 날까지 이르고 (빌립보서 1:10)
Korean, 개역한글
너희로 지극히 선한 것을 분별하며 또 진실하여 허물 없이 그리스도의 날까지 이르고 (빌립보서 1:10)
Lithuanian, Lithuanian
kad jūs mokėtumėte pasirinkti, kas tobuliau, kad būtumėte tyri ir be priekaišto iki Kristaus dienos, (Filipiečiams 1:10)
Maori, Maori
Kia whakaaetia ai e koutou nga mea papai; kia kore ai o koutou tinihanga, o koutou he, a taea noatia te ra o te Karaiti; (Philippians 1:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
forat I må kunne dømme om de forskjellige ting, så I kan være rene og uten anstøt til Kristi dag, (Filipperne 1:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Abyscie mogli rozeznac rzeczy rózne, zebyscie byli szczerymi i bez obrazenia na dzien Chrystusowy, (Filipian 1:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros, e sem escândalo algum até ao dia de Cristo; (Filipenses 1:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
a fim de que possais discernir o que é melhor, para que vos torneis puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo, (Filipenses 1:10)
Romanian, Romanian Version
ca să deosebiţi lucrurile alese, pentru ca să fiţi curaţi şi să nu vă poticniţi până în ziua venirii lui Hristos, (Filipeni 1:10)
Russian, koi8r
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов, (Филиппийцам 1:10)
Russian, Synodal Translation
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов, (Филиппийцам 1:10)
Spanish, Reina Valera 1989
para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles para el día de Cristo, (Filipenses 1:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles para el día de Cristo; (Filipenses 1:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que aprobéis lo mejor; que seáis sinceros y sin ofensa para el día del Cristo; (Filipenses 1:10)
Swedish, Swedish Bible
så att I kunnen döma om vad rättast är, på det att I mån bliva rena och för ingen till stötesten, i väntan på Kristi dag, (Filipperbrevet 1:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Upang inyong kilalanin ang mga bagay na magagaling; upang kayo'y maging mga tapat at walang kapintasan hanggang sa kaarawan ni Cristo; (Mga Taga-Filipos 1:10)
Öyle ki, üstün değerleri ayırt edebilesiniz ve böylece Tanrının yüceltilip övülmesi için İsa Mesih aracılığıyla gelen doğruluk meyvesiyle dolarak Mesihin gününde saf ve kusursuz olasınız. (FİLİPİLİLER 1:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
để nghiệm thử những sự tốt lành hơn, hầu cho anh em được tinh sạch không chỗ trách được, cho đến ngày Ðấng Christ, (Phi-líp 1:10)