〉   18
Proverbs 12:18
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. (Proverbs 12:18)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Daar is hulle wie se woorde soos die steek van ’n swaard is, maar die tong van die wyse genees. (SPREUKE 12:18)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim. (Fjalët e urta 12:18)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве. (Притчи 12:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
说 话 浮 躁 的 , 如 刀 刺 人 ; 智 慧 人 的 舌 头 却 为 医 人 的 良 药 。 (箴言 12:18)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
說 話 浮 躁 的 , 如 刀 刺 人 ; 智 慧 人 的 舌 頭 卻 為 醫 人 的 良 藥 。 (箴言 12:18)
Chinese, 现代标点和合本
说话浮躁的如刀刺人,智慧人的舌头却为医人的良药。 (箴言 12:18)
Chinese, 現代標點和合本
說話浮躁的如刀刺人,智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。 (箴言 12:18)
Croatian, Croatian Bible
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje. (Mudre Izreke 12:18)
Czech, Czech BKR
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství. (Přísloví 12:18)
Danish, Danish
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger. (Ordsprogene 12:18)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daar is een, die woorden als steken van een zwaard onbedachtelijk uitspreekt; maar de tong der wijzen is medicijn. (Spreuken 12:18)
English, American King James Version
There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. (Proverbs 12:18)
English, American Standard Version
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health. (Proverbs 12:18)
English, Darby Bible
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health. (Proverbs 12:18)
English, English Revised Version
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals. (Proverbs 12:18)
English, King James Version
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. (Proverbs 12:18)
English, New American Standard Bible
There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing. (Proverbs 12:18)
English, Webster’s Bible
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. (Proverbs 12:18)
English, World English Bible
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals. (Proverbs 12:18)
English, Young's Literal Translation
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing. (Proverbs 12:18)
Esperanto, Esperanto
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de sagxuloj sanigas. (Sentencoj 12:18)
Finnish, Finnish Bible 1776
Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen. (Sananlaskut 12:18)
French, Darby
Il y a tel homme qui dit legerement ce qui perce comme une epee, mais la langue des sages est sante. (Proverbes 12:18)
French, Louis Segond
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison. (Proverbes 12:18)
French, Martin 1744
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé. (Proverbes 12:18)
German, Luther 1912
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam. (Provérbios 12:18)
German, Modernized
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam. (Provérbios 12:18)
Hebrew, Hebrew And Greek
יֵ֣שׁ בֹּ֖וטֶה כְּמַדְקְרֹ֣ות חָ֑רֶב וּלְשֹׁ֖ון חֲכָמִ֣ים מַרְפֵּֽא׃ (משלי 12:18)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יֵ֣שׁ בֹּ֖וטֶה כְּמַדְקְרֹ֣ות חָ֑רֶב וּלְשֹׁ֖ון חֲכָמִ֣ים מַרְפֵּֽא׃ (משלי 12:18)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig. (Példabeszédek 12:18)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adalah orang yang punya perkataan kurang ditimbang, seperti keris yang menikam tajamnya, tetapi lidah orang yang berbudi itu seumpama obat adanya. (Amsal 12:18)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina. (Proverbi 12:18)
Italian, Riveduta Bible 1927
C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione. (Proverbi 12:18)
Japanese, Japanese 1955
つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。 (箴言 12:18)
Korean, 개역개정
칼로 찌름 같이 함부로 말하는 자가 있거니와 지혜로운 자의 혀는 양약과 같으니라  (잠언 12:18)
Korean, 개역한글
혹은 칼로 찌름 같이 함부로 말하거니와 지혜로운 자의 혀는 양약 같으니라 (잠언 12:18)
Lithuanian, Lithuanian
Yra tokių, kurių žodžiai lyg kardo dūriai, bet išmintingojo liežuvis gydo. (Patarlių 12:18)
Maori, Maori
He tangata ano ko ana korero maka noa, me te mea ko nga werohanga a te hoari; he rongoa ia te arero o te hunga whakaaro nui. (Proverbs 12:18)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom. (Salomos Ordspråk 12:18)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Znajdzie takowego, co mówi slowa jako miecz przerazajace; ale jezyk madrych jest lekarstwem. (Przypowieści 12:18)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde. (Provérbios 12:18)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
As palavras do tagarela ferem como espada de dois gumes, todavia a língua dos sábios promove a cura. (Provérbios 12:18)
Romanian, Romanian Version
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. – (Proverbe 12:18)
Russian, koi8r
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует. (Притчи 12:18)
Russian, Synodal Translation
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует. (Притчи 12:18)
Spanish, Reina Valera 1989
Hay hombres cuyas palabras son como golpes de espada; Mas la lengua de los sabios es medicina. (Proverbios 12:18)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina. (Proverbios 12:18)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina. (Proverbios 12:18)
Swedish, Swedish Bible
Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom. (Ordspråksboken 12:18)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan. (Mga Kawikaan 12:18)
Thai, Thai: from KJV
มีบางคนที่คำพูดพล่อยๆของเขาเหมือนดาบแทง แต่ลิ้นของปราชญ์นำการรักษามาให้ (สุภาษิต 12:18)
Turkish, Turkish
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser,Bilgelerin diliyse şifa verir. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 12:18)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lời vô độ đâm xoi khác nào gươm; Nhưng lưỡi người khôn ngoan vốn là thuốc hay. (Châm-ngôn 12:18)