〉   9
Proverbs 13:9
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. (Proverbs 13:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die lig van die regverdige sal hom verheug, maar die lamp van die bose sal uitgesit word. (SPREUKE 13:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet. (Fjalët e urta 13:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне. (Притчи 13:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 欢 喜 ) ; 恶 人 的 灯 要 熄 灭 . 。 (箴言 13:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 的 光 明 亮 ( 原 文 是 歡 喜 ) ; 惡 人 的 燈 要 熄 滅 . 。 (箴言 13:9)
Chinese, 现代标点和合本
义人的光明亮,恶人的灯要熄灭。 (箴言 13:9)
Chinese, 現代標點和合本
義人的光明亮,惡人的燈要熄滅。 (箴言 13:9)
Croatian, Croatian Bible
Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se. (Mudre Izreke 13:9)
Czech, Czech BKR
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne. (Přísloví 13:9)
Danish, Danish
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud. (Ordsprogene 13:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden. (Spreuken 13:9)
English, American King James Version
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out. (Proverbs 13:9)
English, American Standard Version
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out. (Proverbs 13:9)
English, Darby Bible
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out. (Proverbs 13:9)
English, English Revised Version
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. (Proverbs 13:9)
English, King James Version
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. (Proverbs 13:9)
English, New American Standard Bible
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out. (Proverbs 13:9)
English, Webster’s Bible
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished. (Proverbs 13:9)
English, World English Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. (Proverbs 13:9)
English, Young's Literal Translation
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished. (Proverbs 13:9)
Esperanto, Esperanto
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingigxos. (Sentencoj 13:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu. (Sananlaskut 13:9)
French, Darby
La lumiere des justes est joyeuse, mais la lampe des mechants s'eteindra. (Proverbes 13:9)
French, Louis Segond
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint. (Proverbes 13:9)
French, Martin 1744
La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte. (Proverbes 13:9)
German, Luther 1912
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen. (Provérbios 13:9)
German, Modernized
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen. (Provérbios 13:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃ (משלי 13:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃ (משלי 13:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik. (Példabeszédek 13:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa terang orang benar akan bercahaya, tetapi pelita orang jahat kelak akan dipadamkan. (Amsal 13:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta. (Proverbi 13:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne. (Proverbi 13:9)
Japanese, Japanese 1955
正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。 (箴言 13:9)
Korean, 개역개정
의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라  (잠언 13:9)
Korean, 개역한글
의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라 (잠언 13:9)
Lithuanian, Lithuanian
Teisiųjų šviesa šviečia, o nedorėlių žibintas užges. (Patarlių 13:9)
Maori, Maori
E koa ana te marama o te hunga tika: ka keto ia te rama o te hunga kino. (Proverbs 13:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner. (Salomos Ordspråk 13:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Swiatlosc sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezboznych zgasnie. (Przypowieści 13:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará. (Provérbios 13:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O fulgor da luz dos justos brilha esplendidamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará totalmente. (Provérbios 13:9)
Romanian, Romanian Version
Lumina celor neprihăniţi arde voioasă, dar candela celor răi se stinge. – (Proverbe 13:9)
Russian, koi8r
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. (Притчи 13:9)
Russian, Synodal Translation
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. (Притчи 13:9)
Spanish, Reina Valera 1989
La luz de los justos se alegrará; Mas se apagará la lámpara de los impíos. (Proverbios 13:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
La luz de los justos se alegrará; mas la lámpara de los impíos será apagada. (Proverbios 13:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La luz de los justos se alegrará; mas se apagará la candela de los impíos. (Proverbios 13:9)
Swedish, Swedish Bible
De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut. (Ordspråksboken 13:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang ilaw ng matuwid ay nagagalak: nguni't ang ilawan ng masama ay papatayin. (Mga Kawikaan 13:9)
Thai, Thai: from KJV
สว่างของคนชอบธรรมก็เปรมปรีดิ์ แต่ประทีปของคนชั่วร้ายจะถูกดับ (สุภาษิต 13:9)
Turkish, Turkish
Doğruların ışığı parlak yanar,Kötülerin çırası söner. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 13:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Sự sáng của kẻ lành soi rạng ngời; Nhưng đèn kẻ ác lại bị tắt đi. (Châm-ngôn 13:9)