〉   3
Proverbs 17:3
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts. (Proverbs 17:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die smeltkroes is vir silwer en die oond vir goud, maar יהוה toets die binneste. (SPREUKE 17:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Poçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti. (Fjalët e urta 17:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Горнилото е за среброто и пещта за златото, А Господ изпитва сърцата. (Притчи 17:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 ; 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。 (箴言 17:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
鼎 為 煉 銀 , 爐 為 煉 金 ; 惟 有 耶 和 華 熬 煉 人 心 。 (箴言 17:3)
Chinese, 现代标点和合本
鼎为炼银,炉为炼金,唯有耶和华熬炼人心。 (箴言 17:3)
Chinese, 現代標點和合本
鼎為煉銀,爐為煉金,唯有耶和華熬煉人心。 (箴言 17:3)
Croatian, Croatian Bible
Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam. (Mudre Izreke 17:3)
Czech, Czech BKR
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin. (Přísloví 17:3)
Danish, Danish
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN. (Ordsprogene 17:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De smeltkroes is voor het zilver, en de oven voor het goud; maar de HEERE proeft de harten. (Spreuken 17:3)
English, American King James Version
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts. (Proverbs 17:3)
English, American Standard Version
The refining pot is for silver, and the furnace for gold; But Jehovah trieth the hearts. (Proverbs 17:3)
English, Darby Bible
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts. (Proverbs 17:3)
English, English Revised Version
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts. (Proverbs 17:3)
English, King James Version
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the Lord trieth the hearts. (Proverbs 17:3)
English, New American Standard Bible
The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests hearts. (Proverbs 17:3)
English, Webster’s Bible
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. (Proverbs 17:3)
English, World English Bible
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts. (Proverbs 17:3)
English, Young's Literal Translation
A refining pot is for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts is Jehovah. (Proverbs 17:3)
Esperanto, Esperanto
Fandujo estas por argxento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo. (Sentencoj 17:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niinkuin tuli koettelee hopian ja ahjo kullan, niin Herra tutkistelee sydämet. (Sananlaskut 17:3)
French, Darby
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; mais l'Eternel eprouve les coeurs. (Proverbes 17:3)
French, Louis Segond
Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel. (Proverbes 17:3)
French, Martin 1744
Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs. (Proverbes 17:3)
German, Luther 1912
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen. (Provérbios 17:3)
German, Modernized
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüfet der HERR die Herzen. (Provérbios 17:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וּבֹחֵ֖ן לִבֹּ֣ות יְהוָֽה׃ (משלי 17:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וּבֹחֵ֖ן לִבֹּ֣ות יְהוָֽה׃ (משלי 17:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr. (Példabeszédek 17:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa kui adalah bagi perak dan dapurpun bagi emas, tetapi Tuhan yang menguji akan segala hati. (Amsal 17:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma il Signore prova i cuori. (Proverbi 17:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno. (Proverbi 17:3)
Japanese, Japanese 1955
銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。 (箴言 17:3)
Korean, 개역개정
도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라  (잠언 17:3)
Korean, 개역한글
도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라 (잠언 17:3)
Lithuanian, Lithuanian
Kaip sidabras ir auksas ištiriamas ugnyje, taip Viešpats tiria žmogaus širdį. (Patarlių 17:3)
Maori, Maori
Ko te oko tahu para mo te hiriwa, ko te oumu mo te koura; ko Ihowa ia hei whakamatau mo nga ngakau. (Proverbs 17:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren. (Salomos Ordspråk 17:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tygiel srebra a piec zlota doswiadcza; ale Pan serc doswadcza. (Przypowieści 17:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é quem prova os corações. (Provérbios 17:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o SENHOR que revela quem as pessoas realmente são. (Provérbios 17:3)
Romanian, Romanian Version
Tigaia lămureşte argintul, şi cuptorul lămureşte aurul; dar Cel ce încearcă inimile este Domnul. – (Proverbe 17:3)
Russian, koi8r
Плавильня--для серебра, и горнило--для золота, а сердца испытывает Господь. (Притчи 17:3)
Russian, Synodal Translation
Плавильня – для серебра, и горнило – для золота, а сердца испытывает Господь. (Притчи 17:3)
Spanish, Reina Valera 1989
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; Pero Jehová prueba los corazones. (Proverbios 17:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas Jehová prueba los corazones. (Proverbios 17:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones. (Proverbios 17:3)
Swedish, Swedish Bible
Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan. (Ordspråksboken 17:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang dalisayan ay sa pilak, at ang hurno ay sa ginto: nguni't sinusubok ng Panginoon ang mga puso. (Mga Kawikaan 17:3)
Thai, Thai: from KJV
เบ้ามีไว้สำหรับเงิน และเตาถลุงมีไว้สำหรับทองคำ และพระเยโฮวาห์ทรงทดลองใจ (สุภาษิต 17:3)
Turkish, Turkish
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır,Yüreği arıtansa RABdir. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 17:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nồi dót để luyện bạc, lò để luyện vàng; Nhưng Ðức Giê-hô-va thử lòng của loài người. (Châm-ngôn 17:3)