〉   6
Psalm 11:6
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy sal oor die wetsoortreder vangnette, vuur en swael laat reën en ’n gloeiende wind sal die deel van hulle beker wees, (PSALMS 11:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai do të bëjë që të bien mbi të pabesët leqe, zjarr, squfur dhe erëra zhuritëse; kjo do të jetë pjesa nga kupa e tyre. (Psalmet 11:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Над нечестивите ще навали примки; Огън и сяра и горещ вятър ще бъдат съдържанието на чашата им. (Псалми 10:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 向 恶 人 密 布 网 罗 ; 有 烈 火 、 硫 磺 、 热 风 , 作 他 们 杯 中 的 分 。 (詩篇 11:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 向 惡 人 密 布 網 羅 ; 有 烈 火 、 硫 磺 、 熱 風 , 作 他 們 杯 中 的 分 。 (詩篇 11:6)
Chinese, 现代标点和合本
他要向恶人密布网罗,有烈火、硫磺、热风做他们杯中的份。 (詩篇 11:6)
Chinese, 現代標點和合本
他要向惡人密布網羅,有烈火、硫磺、熱風做他們杯中的份。 (詩篇 11:6)
Croatian, Croatian Bible
Na grešnike će izlit' žeravu i sumpor, vjetar ognjeni bit će dio njine sudbine. (Psalmi 11:6)
Czech, Czech BKR
Dštíti bude na bezbožníky uhlím řeřavým, ohněm a sirou, a duch vichřice bude částka kalicha jejich. (Žalmy 11:6)
Danish, Danish
over gudløse sender han Regn af Gløder og Svovl, et Stormvejr er deres tilmaalte Bæger. (Salme 11:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij zal op de goddelozen regenen strikken, vuur en zwavel; en een geweldige stormwind zal het deel huns bekers zijn. (Psalmen 11:6)
English, American King James Version
On the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, American Standard Version
Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, Darby Bible
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, English Revised Version
On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, King James Version
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, New American Standard Bible
Upon the wicked He will rain snares; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, Webster’s Bible
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and a horrible tempest: this shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, World English Bible
On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup. (Psalm 11:6)
English, Young's Literal Translation
He poureth on the wicked snares, fire, and brimstone, And a horrible wind is the portion of their cup. (Psalm 11:6)
Esperanto, Esperanto
Sur la malpiulojn Li pluvigos brulantajn karbojn, fajron kaj sulfuron; Brula vento estos kaliko, destinita por ili. (Psalmaro 11:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän antaa sataa jumalattomain päälle pitkäisen leimauksia, tulta ja tulikiveä, ja antaa heille tuulispäät palkaksi. (Psalmit 11:6)
French, Darby
Il fera pleuvoir sur les mechants des pieges, du feu et du soufre; et un vent brulant sera la portion de leur coupe. (Psaume 11:6)
French, Louis Segond
Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage. (Psaume 11:6)
French, Martin 1744
Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage. (Psaume 11:6)
German, Luther 1912
Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben. (Salmos 11:6)
German, Modernized
Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitz, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zu Lohn geben. (Salmos 11:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפֹ֗ות מְנָ֣ת כֹּוסָֽם׃ (תהלים 11:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפֹ֗ות מְנָ֣ת כֹּוסָֽם׃ (תהלים 11:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hálókat hullat a gonoszokra; tûz, kénkõ és égetõ szél az õ osztályrészök! (Zsoltárok 11:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Ia menghujani orang fasik itu dengan halilintar sabung-menyabung, dengan api dan belerang; dan angin panas bala sampar itulah bahagian piala mereka itu. (Mazmur 11:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli farà piovere in su gli empi Brace, e fuoco, e solfo, E vento tempestoso, per la porzione del lor calice. (Salmi 11:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli farà piovere sull’empio carboni accesi; zolfo e vento infocato sarà la parte del loro calice. (Salmi 11:6)
Japanese, Japanese 1955
主は悪しき者の上に炭火と硫黄とを降らせられる。燃える風は彼らがその杯にうくべきものである。 (詩篇 11:6)
Korean, 개역개정
악인에게 그물을 던지시리니 불과 유황과 태우는 바람이 그들의 잔의 소득이 되리로다  (시편 11:6)
Korean, 개역한글
악인에게 그물을 내려 치시리니 불과 유황과 태우는 바람이 저희 잔의 소득이 되리로다 (시편 11:6)
Lithuanian, Lithuanian
Jis lydins ant bedievių žarijomis, ugnimi ir siera, jų lemtis bus svilinanti vėtra. (Psalmynas 11:6)
Maori, Maori
Ka uaina e ia ki runga ki te hunga kino he mahanga, he ahi, he whanariki, he awha tuaikerekere: ko te wahi tena mo to ratou kapu. (Psalm 11:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han lar snarer regne ned over de ugudelige; ild og svovel og glødende vind er deres begers del. (Salmene 11:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wyleje jako deszcz na niepoboznych sidla, ogien i siarke, a wicher bedzie czastka kielicha ich. (Psalmów 11:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Sobre os ímpios fará chover laços, fogo, enxofre e vento tempestuoso; isto será a porção do seu copo. (Salmos 11:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Sobre os ímpios Deus fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento causticante é o que terão. (Salmos 11:6)
Romanian, Romanian Version
Peste cei răi plouă cărbuni, foc şi pucioasă: un vânt dogoritor, iată paharul de care au ei parte. (Psalmii 11:6)
Russian, koi8r
Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер--их доля из чаши; (Псалтирь 10:6)
Russian, Synodal Translation
Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер – их доля из чаши; (Псалтирь 10:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Sobre los malos hará llover calamidades; Fuego, azufre y viento abrasador será la porción del cáliz de ellos. (Salmos 11:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Sobre los malos lloverá lazos; fuego, azufre y terrible tempestad; ésta será la porción del cáliz de ellos. (Salmos 11:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sobre los malos lloverá lazos; fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos. (Salmos 11:6)
Swedish, Swedish Bible
Han skall låta ljungeldssnaror regna över de ogudaktiga; eld och svavel och glödande vind, det är den kalk som bliver dem beskärd. (Psaltaren 11:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa masama ay magpapaulan siya ng mga silo; apoy at azufre at nagaalab na hangin ay magiging bahagi ng kanilang saro. (Mga Awit 11:6)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์จะทรงเทบ่วงแร้วต่างๆ เพลิงและไฟกำมะถันใส่คนชั่ว ลมที่แผดเผาจะเป็นส่วนถ้วยของเขาเหล่านั้น (เพลงสดุดี 11:6)
Turkish, Turkish
Kötülerin üzerine kızgın korlar ve kükürt yağdıracak,Paylarına düşen kâse kavurucu rüzgar olacak. (MEZMURLAR 11:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm; Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó. (Thi-thiên 11:6)