〉   1
Psalm 12:1
Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. (Psalm 12:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Vir die musiekleier; op die agt-snaar lier: ’n gedig van Dawid, met instrumentale musiek. (PSALMS 12:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Na shpëto, o Zot, sepse njerëz të devotshëm ka më pak, dhe ata që thonë të vërtetën janë zhdukur në mes të bijve të njerëzve. (Psalmet 12:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(По слав. 11). За първия певец на осмострунна арфа. Давидов псалом. Помогни, Господи; защото не остана вече благочестив; Защото се губят верните измежду човешките чада. (Псалми 11:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 第 八 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 , 因 虔 诚 人 断 绝 了 ; 世 人 中 间 的 忠 信 人 没 有 了 。 (詩篇 12:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 第 八 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 , 因 虔 誠 人 斷 絕 了 ; 世 人 中 間 的 忠 信 人 沒 有 了 。 (詩篇 12:1)
Chinese, 现代标点和合本
(大卫的诗,交与伶长。调用第八。)耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了;世人中间的忠信人没有了。 (詩篇 12:1)
Chinese, 現代標點和合本
(大衛的詩,交與伶長。調用第八。)耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了;世人中間的忠信人沒有了。 (詩篇 12:1)
Croatian, Croatian Bible
Zborovođi. U oktavi. Psalam. Davidov. (1a) U pomoć, Jahve, jer nestaje pobožnih, vjernosti nema više među ljudima! (Psalmi 12:1)
Czech, Czech BKR
Přednímu kantoru k nízkému zpěvu, žalm Davidův. (1a) Spomoz, ó Hospodine; nebo se již nenalézá milosrdného, a vyhynuli věrní z synů lidských. (Žalmy 12:1)
Danish, Danish
Til Sangmesteren. Efter den ottende. En Salme af David. (2) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn; (Salme 12:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Scheminith. (1a) Behoud, o HEERE; want de goedertierene ontbreekt, want de getrouwen zijn weinig geworden onder de mensenkinderen. (Psalmen 12:1)
English, American King James Version
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men. (Psalm 12:1)
English, American Standard Version
Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men. (Psalm 12:1)
English, Darby Bible
{To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.} Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men. (Psalm 12:1)
English, English Revised Version
Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men. (Psalm 12:1)
English, King James Version
Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. (Psalm 12:1)
English, New American Standard Bible
For the choir director; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men. (Psalm 12:1)
English, Webster’s Bible
To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. (Psalm 12:1)
English, World English Bible
Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men. (Psalm 12:1)
English, Young's Literal Translation
To the Overseer, on the octave. -- A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men: (Psalm 12:1)
Esperanto, Esperanto
Al la hxorestro. Por basuloj. Psalmo de David. Helpu, ho Eternulo, cxar malaperis piuloj Kaj maloftigxis fideluloj inter la homidoj. (Psalmaro 12:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. (H 12:2) Auta, Herra; sillä pyhät ovat vähentyneet, ja uskolliset ovat harvat ihmisten lasten seassa. (Psalmit 12:1)
French, Darby
Sauve, Eternel! car l'homme pieux n'est plus, car les fideles ont disparu d'entre les fils des hommes. (Psaume 12:1)
French, Louis Segond
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme. (Psaume 12:1)
French, Martin 1744
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Seminith. Délivre, ô Eternel! parce que l'homme de bien ne se voit plus, [et] que les véritables ont disparu entre les fils des hommes. (Psaume 12:1)
German, Luther 1912
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Hilf, HERR! die Heiligen haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern. (Salmos 12:1)
German, Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. (Salmos 12:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ הֹושִׁ֣יעָה יְ֭הוָה כִּי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃ (תהלים 12:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ הֹושִׁ֣יעָה יְ֭הוָה כִּי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃ (תהלים 12:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az éneklõmesternek a seminithre; Dávid zsoltára. (1a) Segíts Uram, mert elfogyott a kegyes, mert eltüntek a hívek az emberek fiai közül. (Zsoltárok 12:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Syeminit. (1a) Tolong apalah, ya Tuhan! karena kuranglah orang yang saleh dan orang yang setiawanpun telah hilang dari antara segala anak Adam. (Mazmur 12:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Seminit SALVA, Signore; perciocchè gli uomini pii son venuti meno, Ed i veraci son mancati fra i figliuoli degli uomini. (Salmi 12:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini. (Salmi 12:1)
Japanese, Japanese 1955
主よ、お助けください。神を敬う人は絶え、忠信な者は人の子らのなかから消えうせました。 (詩篇 12:1)
Korean, 개역개정
여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자들이 인생 중에 없어지나이다  (시편 12:1)
Korean, 개역한글
여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자가 인생 중에 없어지도소이다 (시편 12:1)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpatie, gelbėk! Nyksta dievotieji, nebelieka ištikimųjų tarp žmonių vaikų. (Psalmynas 12:1)
Maori, Maori
Ki te tino kaiwhakatangi. Heminiti. He himene na Rawiri. Whakaorangia, e Ihowa; ka mutu hoki nga tangata tapu; ka taweke atu te hunga pono i roto i nga tama a te tangata. (Psalm 12:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Til sangmesteren, efter Sjeminit*; en salme av David. (Salmene 12:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
12.1 Przedniejszemu spiewakowi Seminit, piesn Dawidowa. 12.2 Ratuj, Panie! boc juz niestaje milosiernego, a wygineli uprzejmi z synów ludzkich. (Psalmów 12:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Salva-nos, SENHOR, porque faltam os homens bons; porque são poucos os fiéis entre os filhos dos homens. (Salmos 12:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Para o mestre de música, em oitava. Um salmo de Davi. Socorro, SENHOR! Já não há quem seja leal; já não é possível confiar em ninguém entre os seres humanos. (Salmos 12:1)
Romanian, Romanian Version
Vino în ajutor, Doamne, căci se duc oamenii evlavioşi, pier credincioşii dintre fiii oamenilor. (Psalmii 12:1)
Russian, koi8r
(11-1) Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. (11-2) Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. (Псалтирь 11:1)
Russian, Synodal Translation
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. (11:2) Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. (Псалтирь 11:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Salva, oh Jehová, porque se acabaron los piadosos;     Porque han desaparecido los fieles de entre los hijos de los hombres. (Salmos 12:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
«Al Músico principal: sobre Seminit: Salmo de David» Salva, oh Jehová, porque se acabaron los piadosos; porque han desaparecido los fieles de entre los hijos de los hombres. (Salmos 12:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: sobre Seminit: Salmo de David. Salva, oh SEÑOR, porque se acabaron los misericordiosos; porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres. (Salmos 12:1)
Swedish, Swedish Bible
För sångmästaren, till Seminít; en psalm av David. (1a) Fräls, HERRE; ty de fromma äro borta, de trogna äro försvunna ifrån människors barn. (Psaltaren 12:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Tumulong ka, Panginoon, sapagka't ang banal na tao ay nalilipol; sapagka't nagkukulang ng tapat sa gitna ng mga anak ng mga tao. (Mga Awit 12:1)
Thai, Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโปรดช่วยเพราะคนที่ตามทางของพระเจ้าไม่มีอีกแล้ว และคนสุจริตได้อันตรธานไปจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์ (เพลงสดุดี 12:1)
Turkish, Turkish
Kurtar beni, ya RAB, sadık kulun kalmadı,Güvenilir insanlar yok oldu. (MEZMURLAR 12:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðức Giê-hô-va ôi! xin cứu chúng tôi, vì người nhơn đức không còn nữa, Và kẻ thành tín đã mất khỏi giữa con loài người. (Thi-thiên 12:1)