〉   5
Psalm 13:5
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation. (Psalm 13:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
sodat my vyande nie kan sê: “Ek het hom oorwin” nie en my teëstanders nie juig as ek geskud word nie. (PSALMS 13:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por unë kam besim në mirësinë tënde dhe zemra ime do të ngazëllojë në çlirimin tënd; (Psalmet 13:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но аз уповавам на Твоята милост; Сърцето ми ще се радва в спасението Ти. (Псалми 12:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 倚 靠 你 的 慈 爱 ; 我 的 心 因 你 的 救 恩 快 乐 。 (詩篇 13:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 倚 靠 你 的 慈 愛 ; 我 的 心 因 你 的 救 恩 快 樂 。 (詩篇 13:5)
Chinese, 现代标点和合本
但我倚靠你的慈爱,我的心因你的救恩快乐。 (詩篇 13:5)
Chinese, 現代標點和合本
但我倚靠你的慈愛,我的心因你的救恩快樂。 (詩篇 13:5)
Croatian, Croatian Bible
nek' ne kaže dušmanin: Nadjačah njega! Nek' ne kliču protivnici ako posrnem! (Psalmi 13:5)
Czech, Czech BKR
A aby neřekl nepřítel můj: Svítězil jsem nad ním, a nepřátelé moji aby neplésali, jestliže bych se poklesl. (Žalmy 13:5)
Danish, Danish
og min Fjende skal sige: »Jeg overvandt ham!« mine Uvenner juble, fordi jeg vakler! (Salme 13:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Opdat niet mijn vijand zegge: Ik heb hem overmocht; mijn tegenpartijders zich verheugen, wanneer ik zou wankelen. (Psalmen 13:5)
English, American King James Version
But I have trusted in your mercy; my heart shall rejoice in your salvation. (Psalm 13:5)
English, American Standard Version
But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation. (Psalm 13:5)
English, Darby Bible
As for me, I have confided in thy loving-kindness; my heart shall be joyful in thy salvation. (Psalm 13:5)
English, English Revised Version
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. (Psalm 13:5)
English, King James Version
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation. (Psalm 13:5)
English, New American Standard Bible
But I have trusted in Your lovingkindness; My heart shall rejoice in Your salvation. (Psalm 13:5)
English, Webster’s Bible
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation. (Psalm 13:5)
English, World English Bible
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. (Psalm 13:5)
English, Young's Literal Translation
And I, in Thy kindness I have trusted, Rejoice doth my heart in Thy salvation. (Psalm 13:5)
Esperanto, Esperanto
Sed mi esperas al Via favorkoreco; Mia koro gxojas pro Via savo. (Psalmaro 13:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ettei viholliseni sanoisi: minä voitin hänen, ja minun sortajani iloitsisi, koska minä kompastun. (Psalmit 13:5)
French, Darby
Mais pour moi, je me suis confie en ta bonte, mon coeur s'est rejoui dans ton salut. (Psaume 13:5)
French, Louis Segond
Moi, j'ai confiance en ta bonté, J'ai de l'allégresse dans le coeur, à cause de ton salut; (Psaume 13:5)
French, Martin 1744
Mais moi, je me confie en ta gratuité, mon cœur se réjouira de la délivrance que tu m'auras donnée; je chanterai à l'Eternel de ce qu'il m'aura fait ce bien. (Psaume 13:5)
German, Luther 1912
Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freut sich, daß du so gerne hilfst. (Salmos 13:5)
German, Modernized
daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig worden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederliege. (Salmos 13:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ (תהלים 13:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ (תהלים 13:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hogy ne mondja ellenségem: meggyõztem õt; háborgatóim ne örüljenek, hogy tántorgok. (Zsoltárok 13:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Supaya jangan seteruku berkata demikian: Bahwa aku sudah menang dari padanya! dan jangan musuhku bersuka-sukaan apabila aku tergelincuh. (Mazmur 13:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ora, quant’è a me, io mi confido nella tua benignità; Il mio cuore giubilerà nella tua liberazione; (Salmi 13:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quant’è a me, io confido nella tua benignità; il mio cuore giubilerà per la tua salvazione; (Salmi 13:5)
Japanese, Japanese 1955
しかしわたしはあなたのいつくしみに信頼し、わたしの心はあなたの救を喜びます。 (詩篇 13:5)
Korean, 개역개정
나는 오직 주의 사랑을 의지하였사오니 나의 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다  (시편 13:5)
Korean, 개역한글
나는 오직 주의 인자하심을 의뢰하였사오니 내 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다 (시편 13:5)
Lithuanian, Lithuanian
Aš pasitikėjau Tavo gailestingumu. Mano širdis džiaugiasi Tavo išgelbėjimu. (Psalmynas 13:5)
Maori, Maori
Ko ahau ia e whakawhirinaki ana ki tau mahi toku: ka whakamanamana toku ngakau ki tau whakaoranga. (Psalm 13:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
forat ikke min fiende skal si: Jeg fikk overhånd over ham, forat ikke mine motstandere skal fryde sig når jeg vakler! (Salmene 13:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
By snac nie rzekl nieprzyjaciel mój: Przemoglem go; azeby sie nieprzyjaciele moi nie rodowali, gdybym sie zachwial. (Psalmów 13:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas eu confio na tua benignidade; na tua salvação se alegrará o meu coração. (Salmos 13:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Contudo, eu confio em teu amor; o meu coração se enche de alegria e satisfação em tua salvação. (Salmos 13:5)
Romanian, Romanian Version
Eu am încredere în bunătatea Ta, sunt cu inima veselă, din pricina mântuirii Tale: (Psalmii 13:5)
Russian, koi8r
Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; (Псалтирь 12:6)
Russian, Synodal Translation
Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасенииТвоем; (Псалтирь 12:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas yo en tu misericordia he confiado; Mi corazón se alegrará en tu salvación. (Salmos 13:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
mas yo en tu misericordia he confiado; se alegrará mi corazón en tu salvación. (Salmos 13:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas yo en tu misericordia he confiado; se alegrará mi corazón en tu salud. (Salmos 13:5)
Swedish, Swedish Bible
på det att min fiende icke må säga: »Jag blev honom övermäktig», och på att mina ovänner ej må fröjda sig, när jag vacklar. (Psaltaren 13:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ako'y tumiwala sa iyong kagandahang-loob. Magagalak ang aking puso sa iyong pagliligtas: (Mga Awit 13:5)
Thai, Thai: from KJV
แต่ข้าพระองค์วางใจในความเมตตาของพระองค์ จิตใจของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์ (เพลงสดุดี 13:5)
Turkish, Turkish
Ben senin sevgine güveniyorum,Yüreğim kurtarışınla coşsun. (MEZMURLAR 13:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng tôi đã tin cậy nơi sự nhơn từ Chúa; Lòng tôi khoái lạc về sự cứu rỗi của Chúa. (Thi-thiên 13:5)