〉   3
Psalm 147:3
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. (Psalm 147:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy genees die wat gebroke van binne is en verbind hulle wonde. (PSALMS 147:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre. (Psalmet 147:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им. (Псалми 146:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 医 好 伤 心 的 人 , 裹 好 他 们 的 伤 处 。 (詩篇 147:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 醫 好 傷 心 的 人 , 裹 好 他 們 的 傷 處 。 (詩篇 147:3)
Chinese, 现代标点和合本
他医好伤心的人,裹好他们的伤处。 (詩篇 147:3)
Chinese, 現代標點和合本
他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 (詩篇 147:3)
Croatian, Croatian Bible
On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove. (Psalmi 147:3)
Czech, Czech BKR
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich, (Žalmy 147:3)
Danish, Danish
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar; (Salme 147:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten. (Psalmen 147:3)
English, American King James Version
He heals the broken in heart, and binds up their wounds. (Psalm 147:3)
English, American Standard Version
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds. (Psalm 147:3)
English, Darby Bible
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. (Psalm 147:3)
English, English Revised Version
He heals the broken in heart, and binds up their wounds. (Psalm 147:3)
English, King James Version
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. (Psalm 147:3)
English, New American Standard Bible
He heals the brokenhearted And binds up their wounds. (Psalm 147:3)
English, Webster’s Bible
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. (Psalm 147:3)
English, World English Bible
He heals the broken in heart, and binds up their wounds. (Psalm 147:3)
English, Young's Literal Translation
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs. (Psalm 147:3)
Esperanto, Esperanto
Li sanigas la korprematojn Kaj bandagxas iliajn vundojn. (Psalmaro 147:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa. (Psalmit 147:3)
French, Darby
C'est lui qui guerit ceux qui ont le coeur brise, et qui bande leurs plaies; (Psaume 147:3)
French, Louis Segond
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures. (Psaume 147:3)
French, Martin 1744
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies. (Psaume 147:3)
German, Luther 1912
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen. (Salmos 147:3)
German, Modernized
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen. (Salmos 147:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבֹותָֽם׃ (תהלים 147:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבֹותָֽם׃ (תהלים 147:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Meggyógyítja a megtört szívûeket, és bekötözi sebeiket. (Zsoltárok 147:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan disembunyikan-Nya orang yang hancur hatinya, dan dibebat-Nya lukanya. (Mazmur 147:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie; (Salmi 147:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe. (Salmi 147:3)
Japanese, Japanese 1955
主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。 (詩篇 147:3)
Korean, 개역개정
상심한 자들을 고치시며 그들의 상처를 싸매시는도다  (시편 147:3)
Korean, 개역한글
상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다 (시편 147:3)
Lithuanian, Lithuanian
Jis gydo sudužusias širdis, žaizdas jų sutvarsto. (Psalmynas 147:3)
Maori, Maori
Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae. (Psalm 147:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår. (Salmene 147:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiazuje bolesci ich. (Psalmów 147:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas. (Salmos 147:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Somente Ele cura os corações quebrantados e lhes pensa as feridas. (Salmos 147:3)
Romanian, Romanian Version
tămăduieşte pe cei cu inima zdrobită şi le leagă rănile. (Psalmii 147:3)
Russian, koi8r
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их; (Псалтирь 146:3)
Russian, Synodal Translation
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их; (Псалтирь 146:3)
Spanish, Reina Valera 1989
El sana a los quebrantados de corazón, Y venda sus heridas. (Salmos 147:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Él sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas. (Salmos 147:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas. (Salmos 147:3)
Swedish, Swedish Bible
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han. (Psaltaren 147:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat. (Mga Awit 147:3)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา (เพลงสดุดี 147:3)
Turkish, Turkish
O kırık kalplileri iyileştirir,Yaralarını sarar. (MEZMURLAR 147:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chữa lành người có lòng đau thương, Và bó vít của họ. (Thi-thiên 147:3)