〉   11
Psalm 37:11
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalm 37:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die nederige sal egter die aarde erf en hulle verheug in die oorvloed van vrede. (PSALMS 37:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe. (Psalmet 37:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир. (Псалми 36:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 谦 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 丰 盛 的 平 安 为 乐 。 (詩篇 37:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 謙 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 豐 盛 的 平 安 為 樂 。 (詩篇 37:11)
Chinese, 现代标点和合本
但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。 (詩篇 37:11)
Chinese, 現代標點和合本
但謙卑人必承受地土,以豐盛的平安為樂。 (詩篇 37:11)
Croatian, Croatian Bible
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'. (DLR)ZAJIN (Psalmi 37:11)
Czech, Czech BKR
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje. (Žalmy 37:11)
Danish, Danish
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred. (Salme 37:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede. (Psalmen 37:11)
English, American King James Version
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalm 37:11)
English, American Standard Version
But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalm 37:11)
English, Darby Bible
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity. (Psalm 37:11)
English, English Revised Version
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalm 37:11)
English, King James Version
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalm 37:11)
English, New American Standard Bible
But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity. (Psalm 37:11)
English, Webster’s Bible
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalm 37:11)
English, World English Bible
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace. (Psalm 37:11)
English, Young's Literal Translation
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace. (Psalm 37:11)
Esperanto, Esperanto
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj gxuos grandan pacon. (Psalmaro 37:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa. (Psalmit 37:11)
French, Darby
et les debonnaires possederont le pays, et feront leurs delices d'une abondance de paix. (Psaume 37:11)
French, Louis Segond
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix. (Psaume 37:11)
French, Martin 1744
Mais les débonnaires hériteront la terre, et jouiront à leur aise d'une grande prospérité. (Psaume 37:11)
German, Luther 1912
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden. (Salmos 37:11)
German, Modernized
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden. (Salmos 37:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֹֽום׃ (תהלים 37:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֹֽום׃ (תהלים 37:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben. (Zsoltárok 37:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi orang yang lemah lembut hatinya itu akan memusakai tanah itu kelak dan merasai kesukaan dan sejahtera dengan kelimpahannya. (Mazmur 37:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace. (Salmi 37:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace. (Salmi 37:11)
Japanese, Japanese 1955
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。 (詩篇 37:11)
Korean, 개역개정
그러나 온유한 자들은 땅을 차지하며 풍성한 화평으로 즐거워하리로다  (시편 37:11)
Korean, 개역한글
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다 (시편 37:11)
Lithuanian, Lithuanian
Bet romieji paveldės žemę ir gėrėsis taikos apstumu. (Psalmynas 37:11)
Maori, Maori
Na ka riro te whenua i te hunga mahaki; a ka hari ratou i te roa o te ata noho. (Psalm 37:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred. (Salmene 37:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lecz pokorni odziedzicza ziemie, i rozkochaja sie w wielkosci pokoju. (Psalmów 37:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz. (Salmos 37:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os humildes herdarão a terra e se deleitarão na plenitude da paz. (Salmos 37:11)
Romanian, Romanian Version
Cei blânzi moştenesc ţara şi au belşug de pace. (Psalmii 37:11)
Russian, koi8r
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира. (Псалтирь 36:11)
Russian, Synodal Translation
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира. (Псалтирь 36:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz. (Salmos 37:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz. (Salmos 37:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz. (Salmos 37:11)
Swedish, Swedish Bible
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid. (Psaltaren 37:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ang maamo ay magmamana ng lupain, at masasayahan sa kasaganaan ng kapayapaan. (Mga Awit 37:11)
Thai, Thai: from KJV
แต่คนใจอ่อนสุภาพจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก และตัวเขาจะปีติยินดีในสันติภาพอุดมสมบูรณ์ (เพลงสดุดี 37:11)
Turkish, Turkish
Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,Derin bir huzurun zevkini tadacak. (MEZMURLAR 37:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Song người hiền từ sẽ nhận được đất làm cơ nghiệp, Và được khoái lạc về bình yên dư dật. (Thi-thiên 37:11)