Ons God sal kom en sal nie stilbly nie. Vuur sal voor Hom uit verteer en die vuur sal hewig rondom Hom brand. (PSALMS 50:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Perëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe. (Psalmet 50:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщаш, И около Него силна буря. (Псалми 49:3)
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztõ tûz van elõtte, s körülte erõs forgószél. (Zsoltárok 50:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa Allah kami akan datang dan tiada Ia berdiam diri-Nya; api yang menghanguskan itu berjalan di hadapan-Nya dan keliling-Nya adalah angin ribut yang menderu. (Mazmur 50:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
L’Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d’intorno a sè una forte tempesta. (Salmi 50:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta. (Salmi 50:3)
우리 하나님이 오사 잠잠하지 아니하시니 그 앞에는 삼키는 불이 있고 그 사방에는 광풍이 불리로다 (시편 50:3)
Korean, 개역한글
우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다 (시편 50:3)
Lithuanian, Lithuanian
Mūsų Dievas ateis ir netylės: naikinanti ugnis eis pirma Jo, o aplinkui Jį siaus audros. (Psalmynas 50:3)
Maori, Maori
Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha. (Psalm 50:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt. (Salmene 50:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przyjdzie Bóg nasz, a nie bedzie milczal; ogien przed twarza jego bedzie pozeral, a okolo niego powstanie wicher gwaltowny. (Psalmów 50:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele. (Salmos 50:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
É nosso Deus que se aproxima, rompendo o silêncio: precede-o um fogo devorador, e (Salmos 50:3)
Romanian, Romanian Version
Dumnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică. (Psalmii 50:3)
Russian, koi8r
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря. (Псалтирь 49:3)
Russian, Synodal Translation
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря. (Псалтирь 49:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Vendrá nuestro Dios, y no callará; Fuego consumirá delante de él, Y tempestad poderosa le rodeará. (Salmos 50:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de Él, y en derredor suyo habrá tempestad grande. (Salmos 50:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande. (Salmos 50:3)
Swedish, Swedish Bible
Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt. (Psaltaren 50:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang aming Dios ay darating at hindi tatahimik; isang apoy na mamumugnaw sa harap niya, at magiging totoong malaking bagyo sa palibot niya. (Mga Awit 50:3)